π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°π½
Gothic
Etymology
From π²π°- (ga-) +β π±π°πΉπ³πΎπ°π½ (baidjan).
Pronunciation
- IPA(key): /Ι‘aΛbΙΛdjan/, [Ι‘aΛbΙΛΓ°jan]
Verb
π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°π½ β’ (gabaidjan) (perfective)
- to force, compel
- 2 Corinthians 12:11:
- π π°ππΈ πΏπ½π πΉππ° ππππ°π½π³π, πΎπΏπ πΌπΉπΊ π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π³πΏπΈ; π°πΈπΈπ°π½ πΉπΊ ππΊπΏπ»π³π π π°π πππ°πΌ πΉπΆπ πΉπ π²π°πΊπ°π½π½πΎπ°π½, πΏπ½ππ΄ π½πΉ π π°πΉπ·ππ°πΉ πΌπΉπ½π π·π°π±π°πΉπ³π° πΈπ°πΉπΌ πΏππ°π ππΉπ»πΏ π°ππ°πΏπππ°πΏπ»πΏπΌ, πΎπ°π· πΎπ°π±π°πΉ π½πΉ π π°πΉπ·ππ πΉπΌ.
- warΓΎ unwita ΖΕpands, jus mik gabaididΔduΓΎ; aΓΎΓΎan ik skulds was fram izwis gakannjan, untΔ ni waihtai mins habaida ΓΎaim ufar filu apaustaulum, jah jabai ni waihts im.
- I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing. (KJV)
- 2 Corinthians 12:11:
Conjugation
Class 1 weak | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°π½ gabaidjan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ° gabaidja | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π° gabaidida | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°π³π° gabaidjada | |
2nd singular | π²π°π±π°πΉπ³π΄πΉπ gabaideis | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π gabaididΔs | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΆπ° gabaidjaza | |
3rd singular | π²π°π±π°πΉπ³π΄πΉπΈ gabaideiΓΎ | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π° gabaidida | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°π³π° gabaidjada | |
1st dual | π²π°π±π°πΉπ³πΎππ gabaidjΕs | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π³πΏ gabaididΔdu | β | |
2nd dual | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°ππ gabaidjats | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π³πΏππ gabaididΔduts | β | |
1st plural | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΌ gabaidjam | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π³πΏπΌ gabaididΔdum | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°π½π³π° gabaidjanda | |
2nd plural | π²π°π±π°πΉπ³π΄πΉπΈ gabaideiΓΎ | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π³πΏπΈ gabaididΔduΓΎ | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°π½π³π° gabaidjanda | |
3rd plural | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°π½π³ gabaidjand | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π³πΏπ½ gabaididΔdun | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°π½π³π° gabaidjanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΏ gabaidjau | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π³πΎπ°πΏ gabaididΔdjau | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΉπ³π°πΏ gabaidjaidau | |
2nd singular | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΉπ gabaidjais | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π³π΄πΉπ gabaididΔdeis | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΉπΆπ°πΏ gabaidjaizau | |
3rd singular | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΉ gabaidjai | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π³πΉ gabaididΔdi | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΉπ³π°πΏ gabaidjaidau | |
1st dual | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΉπ
π° gabaidjaiwa | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π³π΄πΉπ
π° gabaididΔdeiwa | β | |
2nd dual | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΉππ gabaidjaits | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π³π΄πΉππ gabaididΔdeits | β | |
1st plural | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΉπΌπ° gabaidjaima | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π³π΄πΉπΌπ° gabaididΔdeima | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ gabaidjaindau | |
2nd plural | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΉπΈ gabaidjaiΓΎ | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π³π΄πΉπΈ gabaididΔdeiΓΎ | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ gabaidjaindau | |
3rd plural | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΉπ½π° gabaidjaina | π²π°π±π°πΉπ³πΉπ³π΄π³π΄πΉπ½π° gabaididΔdeina | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ gabaidjaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | π²π°π±π°πΉπ³π΄πΉ gabaidei | |||
3rd singular | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°π³π°πΏ gabaidjadau | |||
2nd dual | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°ππ gabaidjats | |||
2nd plural | π²π°π±π°πΉπ³π΄πΉπΈ gabaideiΓΎ | |||
3rd plural | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°π½π³π°πΏ gabaidjandau | |||
Present | Past | |||
Participles | π²π°π±π°πΉπ³πΎπ°π½π³π gabaidjands | π²π°π±π°πΉπ³πΉπΈπ gabaidiΓΎs |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 15