๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ฝ
Gothic
Etymology
From ๐ฑ๐น- (bi-) +โ ๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ฝ (ฦairban, โto walkโ)
Pronunciation
- IPA(key): /biหสษrban/, [biหสษrฮฒan]
Verb
๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ฝ โข (biฦairban)
- (transitive) to throng around
- Luke 8:45b:
- ๐๐ฐ๐ป๐ถ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ, ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐ฒ๐ด๐น๐ฝ๐ ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ฝ๐ณ ๐ธ๐ฟ๐บ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ธ๐๐ด๐น๐ท๐ฐ๐ฝ๐ณ, ๐พ๐ฐ๐ท ๐ต๐น๐ธ๐น๐: ๐๐ฐ๐ ๐๐ฐ ๐๐ด๐บ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐ผ๐น๐?
- talzjand, manageins biฦairband รพuk jah รพreihand, jah qiรพis: ฦas sa tฤkands mis?
- Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me? (KJV)
- Luke 8:45b:
Conjugation
Class 3 strong | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ฝ biฦairban | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ biฦairba | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐๐ฑ biฦarb | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ณ๐ฐ biฦairbada | |
2nd singular | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐น๐ biฦairbis | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐๐๐ biฦarft | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ถ๐ฐ biฦairbaza | |
3rd singular | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐น๐ธ biฦairbiรพ | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐๐ฑ biฦarb | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ณ๐ฐ biฦairbada | |
1st dual | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐๐ biฦairbลs | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฑ๐ฟ biฦaurbu | โ | |
2nd dual | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐๐ biฦairbats | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฑ๐ฟ๐๐ biฦaurbuts | โ | |
1st plural | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ผ biฦairbam | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฑ๐ฟ๐ผ biฦaurbum | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ biฦairbanda | |
2nd plural | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐น๐ธ biฦairbiรพ | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฑ๐ฟ๐ธ biฦaurbuรพ | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ biฦairbanda | |
3rd plural | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ฝ๐ณ biฦairband | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฑ๐ฟ๐ฝ biฦaurbun | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ biฦairbanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ฟ biฦairbau | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฟ biฦaurbjau | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐น๐ณ๐ฐ๐ฟ biฦairbaidau | |
2nd singular | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐น๐ biฦairbais | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฑ๐ด๐น๐ biฦaurbeis | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐น๐ถ๐ฐ๐ฟ biฦairbaizau | |
3rd singular | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐น biฦairbai | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฑ๐น biฦaurbi | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐น๐ณ๐ฐ๐ฟ biฦairbaidau | |
1st dual | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐น๐
๐ฐ biฦairbaiwa | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฑ๐ด๐น๐
๐ฐ biฦaurbeiwa | โ | |
2nd dual | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐น๐๐ biฦairbaits | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฑ๐ด๐น๐๐ biฦaurbeits | โ | |
1st plural | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐น๐ผ๐ฐ biฦairbaima | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฑ๐ด๐น๐ผ๐ฐ biฦaurbeima | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ biฦairbaindau | |
2nd plural | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐น๐ธ biฦairbaiรพ | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฑ๐ด๐น๐ธ biฦaurbeiรพ | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ biฦairbaindau | |
3rd plural | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐น๐ฝ๐ฐ biฦairbaina | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฑ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ biฦaurbeina | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ biฦairbaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ biฦairb | |||
3rd singular | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ณ๐ฐ๐ฟ biฦairbadau | |||
2nd dual | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐๐ biฦairbats | |||
2nd plural | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐น๐ธ biฦairbiรพ | |||
3rd plural | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ biฦairbandau | |||
Present | Past | |||
Participles | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐น๐๐ฑ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ biฦairbands | ๐ฑ๐น๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฑ๐ฐ๐ฝ๐ biฦaurbans |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโs Universitรคtsbuchhandlung, p. 61