θ―·θΎ“ε…₯您要ζŸ₯θ―’ηš„ε•θ―οΌš

γ€€

单词 πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ½
ι‡ŠδΉ‰

πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ½

Gothic

Etymology

𐌰𐌽𐌳- (and-) +β€Ž π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ½ (wasjan)

Pronunciation

  • IPA(key): /andˈwasjan/

Verb

πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ½ β€’ (andwasjan)

  1. to strip (a person (accusative)) of (clothing (dative)); to take (clothing (dative)) off (a person (accusative))
    • Mark 15:20a:
      𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌹𐌸𐌴 𐌱𐌹𐌻𐌰𐌹𐌻𐌰𐌹𐌺𐌿𐌽 𐌹𐌽𐌰 πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ 𐌹𐌽𐌰 𐌸𐌹𐌢𐌰𐌹 π€πŒ°πŒΏπ‚π€πŒΏπ‚πŒ°πŒΉ 𐌾𐌰𐌷 πŒ²πŒ°π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ 𐌹𐌽𐌰 π…πŒ°πƒπ„πŒΎπ‰πŒΌ πƒπ…πŒ΄πƒπŒ°πŒΉπŒΌ.
      jah biΓΎΔ“ bilailaikun ina andwasidΔ“dun ina ΓΎizai paurpurai jah gawasidΔ“dun ina wastjōm swΔ“saim.
      And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him.

Conjugation

Class 1 weak
InfinitiveπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ½
andwasjan
IndicativePresentPastPresent passive
1st singularπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°
andwasja
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ°
andwasida
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
andwasjada
2nd singularπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒΉπƒ
andwasjis
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πƒ
andwasidΔ“s
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΆπŒ°
andwasjaza
3rd singularπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒΉπŒΈ
andwasjiΓΎ
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ°
andwasida
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
andwasjada
1st dualπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπ‰πƒ
andwasjōs
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
andwasidΔ“du
β€”
2nd dualπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°π„πƒ
andwasjats
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
andwasidΔ“duts
β€”
1st pluralπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΌ
andwasjam
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
andwasidΔ“dum
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
andwasjanda
2nd pluralπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒΉπŒΈ
andwasjiΓΎ
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
andwasidΔ“duΓΎ
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
andwasjanda
3rd pluralπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³
andwasjand
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
andwasidΔ“dun
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
andwasjanda
SubjunctivePresentPastPresent passive
1st singularπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΏ
andwasjau
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
andwasidΔ“djau
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
andwasjaidau
2nd singularπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΉπƒ
andwasjais
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
andwasidΔ“deis
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΉπŒΆπŒ°πŒΏ
andwasjaizau
3rd singularπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΉ
andwasjai
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
andwasidΔ“di
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
andwasjaidau
1st dualπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΉπ…πŒ°
andwasjaiwa
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
andwasidΔ“deiwa
β€”
2nd dualπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΉπ„πƒ
andwasjaits
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
andwasidΔ“deits
β€”
1st pluralπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΉπŒΌπŒ°
andwasjaima
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
andwasidΔ“deima
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
andwasjaindau
2nd pluralπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΉπŒΈ
andwasjaiΓΎ
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
andwasidΔ“deiΓΎ
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
andwasjaindau
3rd pluralπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ°
andwasjaina
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
andwasidΔ“deina
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
andwasjaindau
Imperative
2nd singularπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒ΄πŒΉ
andwasei
3rd singularπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ³πŒ°πŒΏ
andwasjadau
2nd dualπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°π„πƒ
andwasjats
2nd pluralπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒΉπŒΈ
andwasjiΓΎ
3rd pluralπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
andwasjandau
PresentPast
ParticiplesπŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ
andwasjands
πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πƒπŒΉπŒΈπƒ
andwasiΓΎs

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 170
ιšδΎΏηœ‹

γ€€

ε›½ι™…ε€§θΎžε…Έζ”Άε½•δΊ†7408809村英语、德语、ζ—₯θ―­η­‰ε€šθ―­η§εœ¨ηΊΏηΏ»θ―‘θ―ζ‘οΌŒεŸΊζœ¬ζΆ΅η›–δΊ†ε…¨ιƒ¨εΈΈη”¨ε•θ―εŠθ―η»„ηš„ηΏ»θ―‘εŠη”¨ζ³•οΌŒζ˜―ε€–θ―­ε­¦δΉ ηš„ζœ‰εˆ©ε·₯具。

γ€€

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
δΊ¬ICP倇2021023879号 ζ›΄ζ–°ζ—Άι—΄οΌš2024/8/1 3:15:23