π°π½π°π΅πΉπΌπ°π½
Gothic
Etymology
π°π½π°- (ana-) +β π΅πΉπΌπ°π½ (qiman)
Pronunciation
- IPA(key): /anaΛkΚ·iman/
Verb
π°π½π°π΅πΉπΌπ°π½ β’ (anaqiman)
- to come upon
- Luke 2:9:
- πΉπΈ π°π²π²πΉπ»πΏπ πππ°πΏπΎπΉπ½π π°π½π°π΅π°πΌ πΉπ½π πΎπ°π· π πΏπ»πΈπΏπ πππ°πΏπΎπΉπ½π π±πΉππΊπ°πΉπ½ πΉπ½π, πΎπ°π· ππ·ππ΄π³πΏπ½ π°π²πΉππ° πΌπΉπΊπΉπ»π°πΌπΌπ°.
- iΓΎ aggilus fraujins anaqam ins jah wulΓΎus fraujins biskain ins, jah ΕhtΔdun agisa mikilamma.
- And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. (KJV)
- Luke 2:9:
Conjugation
Class 4 strong | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | π°π½π°π΅πΉπΌπ°π½ anaqiman | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π°π½π°π΅πΉπΌπ° anaqima | π°π½π°π΅π°πΌ anaqam | π°π½π°π΅πΉπΌπ°π³π° anaqimada | |
2nd singular | π°π½π°π΅πΉπΌπΉπ anaqimis | π°π½π°π΅π°πΌπ anaqamt | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΆπ° anaqimaza | |
3rd singular | π°π½π°π΅πΉπΌπΉπΈ anaqimiΓΎ | π°π½π°π΅π°πΌ anaqam | π°π½π°π΅πΉπΌπ°π³π° anaqimada | |
1st dual | π°π½π°π΅πΉπΌππ anaqimΕs | π°π½π°π΅π΄πΌπΏ anaqΔmu | β | |
2nd dual | π°π½π°π΅πΉπΌπ°ππ anaqimats | π°π½π°π΅π΄πΌπΏππ anaqΔmuts | β | |
1st plural | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΌ anaqimam | π°π½π°π΅π΄πΌπΏπΌ anaqΔmum | π°π½π°π΅πΉπΌπ°π½π³π° anaqimanda | |
2nd plural | π°π½π°π΅πΉπΌπΉπΈ anaqimiΓΎ | π°π½π°π΅π΄πΌπΏπΈ anaqΔmuΓΎ | π°π½π°π΅πΉπΌπ°π½π³π° anaqimanda | |
3rd plural | π°π½π°π΅πΉπΌπ°π½π³ anaqimand | π°π½π°π΅π΄πΌπΏπ½ anaqΔmun | π°π½π°π΅πΉπΌπ°π½π³π° anaqimanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΏ anaqimau | π°π½π°π΅π΄πΌπΎπ°πΏ anaqΔmjau | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΉπ³π°πΏ anaqimaidau | |
2nd singular | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΉπ anaqimais | π°π½π°π΅π΄πΌπ΄πΉπ anaqΔmeis | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΉπΆπ°πΏ anaqimaizau | |
3rd singular | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΉ anaqimai | π°π½π°π΅π΄πΌπΉ anaqΔmi | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΉπ³π°πΏ anaqimaidau | |
1st dual | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΉπ
π° anaqimaiwa | π°π½π°π΅π΄πΌπ΄πΉπ
π° anaqΔmeiwa | β | |
2nd dual | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΉππ anaqimaits | π°π½π°π΅π΄πΌπ΄πΉππ anaqΔmeits | β | |
1st plural | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΉπΌπ° anaqimaima | π°π½π°π΅π΄πΌπ΄πΉπΌπ° anaqΔmeima | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΉπ½π³π°πΏ anaqimaindau | |
2nd plural | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΉπΈ anaqimaiΓΎ | π°π½π°π΅π΄πΌπ΄πΉπΈ anaqΔmeiΓΎ | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΉπ½π³π°πΏ anaqimaindau | |
3rd plural | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΉπ½π° anaqimaina | π°π½π°π΅π΄πΌπ΄πΉπ½π° anaqΔmeina | π°π½π°π΅πΉπΌπ°πΉπ½π³π°πΏ anaqimaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | π°π½π°π΅πΉπΌ anaqim | |||
3rd singular | π°π½π°π΅πΉπΌπ°π³π°πΏ anaqimadau | |||
2nd dual | π°π½π°π΅πΉπΌπ°ππ anaqimats | |||
2nd plural | π°π½π°π΅πΉπΌπΉπΈ anaqimiΓΎ | |||
3rd plural | π°π½π°π΅πΉπΌπ°π½π³π°πΏ anaqimandau | |||
Present | Past | |||
Participles | π°π½π°π΅πΉπΌπ°π½π³π anaqimands | π°π½π°π΅πΏπΌπ°π½π anaqumans |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 106