-스무니까
Korean
Etymology
A stereotypical Japanese mispronunciation of the formal polite interrogative verbal suffix 습니까 (-seumnikka), as Japanese lacks coda /-m/.
See also Chinese 思密達 (sīmìdá), Japanese ニダ (nida), Japanese and Chinese equivalents towards Koreans.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [s͈ɯmunik͈a̠]
- Phonetic hangul: [쓰무니까]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | -seumunikka |
Revised Romanization (translit.)? | seumunikka |
McCune–Reischauer? | ssŭmunikka |
Yale Romanization? | qsumunikka |
Suffix
스무니까 • (-seumunikka)
- (sometimes offensive) Alternative form of 습니까 (-seumnikka) used to denote that the person speaking is Japanese.
- Coordinate term: 해 (-hae, “steoretypical suffix for Chinese”)