세월부대인
Korean
Etymology
Sino-Korean word from 歲月不待人, from a verse by the fifth-century Chinese poet Tao Yuanming.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈsʰe̞(ː)wʌ̹ɭbudɛin] ~ [ˈsʰe̞(ː)wʌ̹ɭbude̞in]
- Phonetic hangul: [세(ː)월부대인/세(ː)월부데인]
- Though still prescriptive in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | sewolbudaein |
Revised Romanization (translit.)? | sewolbudaein |
McCune–Reischauer? | sewŏlbudaein |
Yale Romanization? | sēywel.putayin |
Noun
세월부대인 • (sewolbudaein) (hanja 歲月不待人)
- (set phrase from Classical Chinese) time and tide wait for no man
Synonyms
- 세월은 사람을 기다려 주지 않는다 (seworeun sarameul gidaryeo juji anneunda)
See also
- 세월여류 (歲月如流, seworyeoryu)
- 광음사전 (光陰似箭, gwang'eumsajeon)