사명당의 사첫방
Korean
Etymology
Literally "the guest room of Samyeongdang", from an episode in the seventeenth-century novel Imjillok. According to the novel, the villainous Japanese attempt to kill the Korean monk and ambassador Samyeongdang by lodging him in a room made of metal and then heating a great fire under it, only to find that Samyeongdang had used his supernatural powers to make the room freeze over and was mocking the Japanese by complaining about the cold.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈsʰa̠(ː)mjʌ̹ŋda̠ŋɰi sʰa̠t͡ɕʰʌ̹t̚p͈a̠ŋ] ~ [ˈsʰa̠(ː)mjʌ̹ŋda̠ŋe̞ sʰa̠t͡ɕʰʌ̹t̚p͈a̠ŋ] ~ [ˈsʰa̠(ː)mjʌ̹ŋda̠ŋɰi sʰa̠t͡ɕʰʌ̹p͈a̠ŋ] ~ [ˈsʰa̠(ː)mjʌ̹ŋda̠ŋe̞ sʰa̠t͡ɕʰʌ̹p͈a̠ŋ]
- Phonetic hangul: [사(ː)명당의 사첟빵/사(ː)명당에 사첟빵/사(ː)명당의 사처빵/사(ː)명당에 사처빵]
- Though still prescriptive in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | samyeongdang'ui sacheotbang |
Revised Romanization (translit.)? | samyeongdang'ui sacheosbang |
McCune–Reischauer? | samyŏngdangŭi sach'ŏtpang |
Yale Romanization? | sāmyengtanguy sa.chespang |
Noun
사명당의 사첫방 • (samyeongdang'ui sacheotbang)
- (idiomatic, humorous, dated) a very cold room