다가
Korean
Alternative forms
- 다 (da)
Etymology 1
From 다그다 (dageuda, “(rarely used) move”), from Middle Korean 다ᄀᆞ다 (Yale: tako-ta). First attested in the Worin seokbo (月印釋譜 / 월인석보), 1459, as Middle Korean 다가 (Yale: taka).
Particle
다가 • (daga)
- semantic marker of emphasis
- 여기다가 두면 되겠소?
- Yeogidaga dumyeon doegetso?
- Will it be all right if I put this here?
- 톱으로다가 나무를 이렇게 자르시오.
- Tobeurodaga namureul ireoke jareusio.
- Cut the wood with the saw like this.
Usage notes
The particle 다가 (daga) is placed after some adverbs for places ending in a vowel and the particles 에 (e), 에게 (ege), 한테 (hante) and 으로 (euro).
Etymology 2
First attested in the Iryun haengsildo (二倫行實圖 / 이륜행실도), 1518 (Oksan Seowon ed.), as Middle Korean 더가 (Yale: teka).
Suffix
—다가 • (-daga)
- and then; but soon; depicts one motion or state stopping and then the other starting
- 뭐 하다가 이제 와?
- Mwo hadaga ije wa?
- What made you so late? (lit.) What did you do before coming this late?
- 가을 풍경을 그리다가 문득 네가 생각나서 이 글을 보낸다.
- Ga-eul punggyeong-eul geuridaga mundeuk nega saenggangnaseo i geureul bonaenda.
- When I was drawing the autumn scenery, you suddenly came to my mind, so that I am writing this letter.
- while
- 아무 생각 없이 걷다가 모서리에 부딪혔다.
- Amu saenggak eopsi geotdaga moseorie budichyeotda.
- I bumped into the edge while walking without thought.
- (in the form of '-다가 -다가') over and over
- 요새 날씨가 덥다가 춥다가 하다 보니 감기가 걸린 것 같다.
- Yosae nalssiga deopdaga chupdaga hada boni gamgiga geollin geot gatda.
- It seems I caught a cold, due to the changeable weather these days.
Usage notes
The suffix 다가 (daga) is directly attached to the stem of a verb, an adjective, or 이다 (ida, “to be”), and if the stem ends in the consonant ㄹ (l), it does not drop out.
See also
- 락 (rak)