请输入您要查询的单词:

 

单词 黃鼠狼給雞拜年——沒安好心
释义

黃鼠狼給雞拜年——沒安好心

Chinese

Siberian weasel
 
to supply; provide; to
to supply; provide; to; for; for the benefit of; to give; to allow; to do sth (for sb); (passive particle)
fowl; chickento exchange New Year's greetings; to pay someone a courtesy call on Chinese New Year's Day or shortly thereafter, usually with a present
 
have not; drowned; to end
have not; drowned; to end; to die; to inundate
 
content; calm; still
content; calm; still; quiet; to pacify; peace; how
 
goodheartedness; kindness; goodhearted
goodheartedness; kindness; goodhearted; kind
trad. (黃鼠狼給雞拜年——沒安好心)黃鼠狼拜年——好心
simp. (黄鼠狼给鸡拜年——没安好心)黄鼠狼拜年——好心
Literally: “The weasel pays the chicken a courtesy call on New Year's Day ― he does not have good intentions!”.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): huángshǔláng gěi jī bàinián, méi ān hǎoxīn
    (Zhuyin): ㄏㄨㄤˊ ㄕㄨˇ ㄌㄤˊ ㄍㄟˇ ㄐㄧ ㄅㄞˋ ㄋㄧㄢˊ, ㄇㄟˊ ㄢ ㄏㄠˇ ㄒㄧㄣ
  • Cantonese (Jyutping): wong4 syu2 long4 kap1 gai1 baai3 nin4, mut6 on1 hou2 sam1

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: huángshǔláng gěi jī bàinián, méi ān hǎoxīn
      • Zhuyin: ㄏㄨㄤˊ ㄕㄨˇ ㄌㄤˊ ㄍㄟˇ ㄐㄧ ㄅㄞˋ ㄋㄧㄢˊ, ㄇㄟˊ ㄢ ㄏㄠˇ ㄒㄧㄣ
      • Tongyong Pinyin: huángshǔláng gěi ji bàinián, méi an hǎosin
      • Wade–Giles: huang2-shu3-lang2 kei3 chi1 pai4-nien2- mei2 an1 hao3-hsin1
      • Yale: hwáng-shǔ-láng gěi jī bài-nyán-, méi ān hǎu-syīn
      • Gwoyeu Romatzyh: hwangshuulang geei ji baynian, mei an haoshin
      • Palladius: хуаншулан гэй цзи байнянь, мэй ань хаосинь (xuanšulan gɛj czi bajnjanʹ, mɛj anʹ xaosinʹ)
      • Sinological IPA (key): /xwɑŋ³⁵ ʂu²¹⁴⁻²¹¹ lɑŋ³⁵ keɪ̯²¹⁴⁻²¹¹ t͡ɕi⁵⁵ paɪ̯⁵¹ njɛn³⁵ meɪ̯³⁵ ˀän⁵⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹¹ ɕin⁵⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: wong4 syu2 long4 kap1 gai1 baai3 nin4, mut6 on1 hou2 sam1
      • Yale: wòhng syú lòhng kāp gāi baai nìhn, muht ōn hóu sām
      • Cantonese Pinyin: wong4 sy2 long4 kap7 gai1 baai3 nin4, mut9 on1 hou2 sam1
      • Guangdong Romanization: wong4 xu2 long4 keb1 gei1 bai3 nin4, mud6 on1 hou2 sem1
      • Sinological IPA (key): /wɔːŋ²¹ ʃyː³⁵ lɔːŋ²¹ kʰɐp̚⁵ kɐi̯⁵⁵ paːi̯³³ niːn²¹ muːt̚² ɔːn⁵⁵ hou̯³⁵ sɐm⁵⁵/

Idiom

黃鼠狼給雞拜年——沒安好心

  1. (xiehouyu) Greeks bearing gifts; wolf in sheep's clothing
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/13 6:51:00