请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also:
U+9DB4, 鶴
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9DB4

[U+9DB3]
CJK Unified Ideographs
[U+9DB5]

U+FA2D, 鶴
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA2D

[U+FA2C]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA2E]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 196, +10, 21 strokes, cangjie input 十土竹日火 (JGHAF) or 人土竹日火 (OGHAF), four-corner 47227, composition隺鳥)

References

  • KangXi: page 1496, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 47185
  • Dae Jaweon: page 2026, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4654, character 3
  • Unihan data for U+9DB4
  • Unihan data for U+FA2D

Chinese

trad.
simp.
alternative forms

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɡloːwɢ) : phonetic (OC *ɡluːwɢ) + semantic .

Etymology

Possibly from Austroasiatic (Schuessler, 2007). Compare Proto-Mon-Khmer *kl(uə)k (white), whence Proto-Vietic *t-lɔːk (white) but Old Mon kloh (crane).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): hè, háo (he4, hao2)
    (Zhuyin): ㄏㄜˋ, ㄏㄠˊ
    (Chengdu, SP): ho2
  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): hok6, hok6-2
    (Taishan, Wiktionary): hok4*
  • Gan (Wiktionary): hoh6
  • Hakka
    (Sixian, PFS): ho̍k
    (Meixian, Guangdong): hog6
  • Jin (Wiktionary): heh5 / hah5
  • Min Bei (KCR): hō̤
  • Min Dong (BUC): hŏk
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): ho̍h / ho̍k
    (Teochew, Peng'im): hoh8
  • Wu (Wiktionary): ngoq (T5)
  • Xiang (Wiktionary): ho6

  • Mandarin
    • (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄏㄜˋ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: ho4
      • Yale:
      • Gwoyeu Romatzyh: heh
      • Palladius: хэ (xɛ)
      • Sinological IPA (key): /xɤ⁵¹/
    • (Standard Chinese, variant in Taiwan)+
      • Hanyu Pinyin: háo
      • Zhuyin: ㄏㄠˊ
      • Tongyong Pinyin: háo
      • Wade–Giles: hao2
      • Yale: háu
      • Gwoyeu Romatzyh: haur
      • Palladius: хао (xao)
      • Sinological IPA (key): /xɑʊ̯³⁵/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: ho2
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xo
      • Sinological IPA (key): /xo²¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: hok6, hok6-2
      • Yale: hohk, hók
      • Cantonese Pinyin: hok9, hok9-2
      • Guangdong Romanization: hog6, hog6-2
      • Sinological IPA (key): /hɔːk̚²/, /hɔːk̚²⁻³⁵/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: hok4*
      • Sinological IPA (key): /hɔk̚²¹⁻²¹⁵/
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: hoh6
      • Sinological IPA (key): /hɔʔ⁵/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: ho̍k
      • Hakka Romanization System: hog
      • Hagfa Pinyim: hog6
      • Sinological IPA: /hok̚⁵/
    • (Meixian)
      • Guangdong: hog6
      • Sinological IPA: /hɔk̚⁵/
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: heh5 / hah5
      • Sinological IPA (old-style): /xəʔ⁵⁴/, /xaʔ⁵⁴/
Note:
  • heh5 - vernacular;
  • hah5 - literary.
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: hō̤
      • Sinological IPA (key): /xɔ⁵⁵/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: hŏk
      • Sinological IPA (key): /houʔ⁵/
  • Min Nan
    • (Hokkien)
      • Pe̍h-ōe-jī: ho̍h / ho̍k
      • Tâi-lô: ho̍h / ho̍k
      • Phofsit Daibuun: hoih, hok
      • IPA (Xiamen): /hoʔ⁴/, /hɔk̚⁴/
      • IPA (Quanzhou): /hoʔ²⁴/, /hɔk̚²⁴/
      • IPA (Zhangzhou): /hoʔ¹²¹/, /hɔk̚¹²¹/
      • IPA (Taipei): /hoʔ⁴/, /hɔk̚⁴/
      • IPA (Kaohsiung): /hɤʔ⁴/, /hɔk̚⁴/
Note:
  • ho̍h - vernacular;
  • ho̍k - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: hoh8
      • Pe̍h-ōe-jī-like: ho̍h
      • Sinological IPA (key): /hoʔ⁴/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: ngoq (T5)
      • Sinological IPA (key): /ŋʊʔ¹²/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: ho6
      • Sinological IPA (key): /xo²⁴/

  • Dialectal data
VarietyLocation
edit
MandarinBeijing/xɤ⁵¹/
/xɑu³⁵/
Harbin/xau²⁴/
/xɤ⁵³/
Tianjin/xɑu⁴⁵/
/xɤ⁵³/
Jinan/xə²¹³/
/xə²¹/
Qingdao/xə⁴²/
Zhengzhou/xɤ²⁴/
Xi'an/xuo²¹/
Xining/xɔ⁴⁴/
Yinchuan/xə¹³/
Lanzhou/xə⁵³/
Ürümqi/xɤ²¹³/
Wuhan/xuo²¹³/
Chengdu/xo³¹/
Guiyang/xo²¹/
Kunming/xo³¹/
Nanjing/xoʔ⁵/
Hefei/xɐʔ⁵/
JinTaiyuan/xəʔ²/
Pingyao/xʌʔ⁵³/
Hohhot/xaʔ⁴³/
WuShanghai/ŋoʔ¹/
Suzhou/ŋoʔ³/
Hangzhou/ŋoʔ²/
Wenzhou/ŋo²¹³/
HuiShexian/xɔ²²/
Tunxi/xo¹¹/
XiangChangsha/xo²⁴/
Xiangtan/ho²⁴/
GanNanchang/hɔʔ⁵/
HakkaMeixian/hok̚⁵/
Taoyuan/hok̚⁵⁵/
CantoneseGuangzhou/hɔk̚²/
Nanning/hɔk̚²²/
Hong Kong/hɔk̚²/
MinXiamen (Min Nan)/hɔk̚⁵/
/hoʔ⁵/
Fuzhou (Min Dong)/houʔ⁵/
Jian'ou (Min Bei)/ɔ⁴⁴/
Shantou (Min Nan)/hoʔ⁵/
Haikou (Min Nan)/hɔk̚⁵/
/hak̚³/

  • Middle Chinese: /ɦɑk̚/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (33)
Final () (103)
Tone (調)Checked (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()I
Fanqie下各切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦɑk̚/
Pan
Wuyun
/ɦɑk̚/
Shao
Rongfen
/ɣɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɦak̚/
Li
Rong
/ɣɑk̚/
Wang
Li
/ɣɑk̚/
Bernard
Karlgren
/ɣɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
hok6
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[ɡ]ˤrawk/, /*[ɡ]ˤawk/
    (Zhengzhang): /*ɡloːwɢ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/22/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ hæwk ›‹ hak ›
Old
Chinese
/*[ɡ]ˁrawk//*[ɡ]ˁawk/
Englishwhite (of birds)crane

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.5092
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡloːwɢ/

Definitions

  1. crane (bird)
  2. white
  3. a surname

Compounds


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

Readings

  • Go-on: がく (gaku)
  • Kan-on: かく (kaku)
  • Kun: つる (tsuru, , Jōyō)つる (turu, historical); たず (tazu, )たづ (tadu, historical)
  • Nanori: (zu); (tsu)

Etymology 1

Kanji in this term
つる
Grade: S
kun’yomi
(tsuru, tazu): the Japanese crane, Grus japonensis
(tsuru): an origami crane
(tsuru): the tsuru no maru, one of many 家紋 (kamon, family crests) in the depiction of a crane

Given a crane's long neck and how the bird hunts, possibly related to (tsuru, vine); (tsuru, bowstring; musical instrument string); 釣る, 吊る (tsuru, to hang down; to string up; to fish). Given how cranes flock together, possibly related also to 連る (tsuru), older root form of modern verb 連れる (tsureru, to accompany). That said, 連る also appears to ultimately derive from (tsuru, vine).

Vovin (2008) considers it possibly related to an ancestor of Korean 두루미 (durumi, crane), with a root-final -m vanishing later, leaving only a Kansai accent pattern behind.[1] May ultimately be a regional Wanderwort. Compare also Proto-Turkic *turunya (crane) (whence Turkish turna), Mongolian тогоруу (togoruu, crane), Hungarian daru (crane).

The reading tsuru is first seen used to mean “a crane” from the late Heian period. Prior to that time, the only reading used for the bird was tazu. However, the kanji was used in the Man'yōshū (759 CE) as a 借訓 (shakkun) reading for つる (turu → tsuru), the 連体形 (rentaikei, attributive form) of (tu → tsu, auxiliary verb of affirmation, certainty, or completion), suggesting that tsuru may have already existed as an everyday term meaning “a crane”.[2]

Pronunciation

  • (Tokyo) [tsúꜜrù] (Atamadaka – [1])[3][4]
  • IPA(key): [t͡sɨᵝɾɯ̟ᵝ]

Noun

(つる) (tsuru) 

  1. a crane (large, long-legged and long-necked bird of the familyGruidae)
  2. Short for 折鶴 (orizuru): a paper crane, the archetypical origami design
  3. Short for 鶴嘴 (tsuruhashi): a pickaxe
  4. a 家紋 (kamon, family crest) depicting a crane
  5. (euphemistic) white hair
    Synonym: 白髪 (shiraga)
  6. a decoration made of straws and reeds in the form of two cranes, used during the 14th year of the first month in the former town of Sakurajima, Kagoshima Prefecture
Usage notes

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ツル.

Derived terms
  • (つる)(おか) (Tsuruoka)
  • (つる)(じょう) (Tsurugajō)
  • (つる)(かめ) (tsurukame)
  • (つる)(くび), (つる)(くび) (tsurukubi)
  • (つる)(ぞう) (Tsuruzō)
  • (つる)(いまし) (tsuru no imashime)
  • (つる)()(ごろも) (tsuru no kegoromo)
  • (つる)() (tsurunoko)
  • (つる)(まご) (tsuru no mago)
  • (つる)(まる) (tsuru no maru)
  • (つる)(はぎ) (tsuruhagi)
  • (つる)(はし) (tsuruhashi)
  • (つる)(ぶち) (tsurubuchi)
  • (ツル)(モドキ) (tsurumodoki)
  • (つる)() (Tsuruya)
  • (アネ)()(ヅル) (anehazuru)
  • (おり)(づる) (orizuru)
  • (こう)(づる) (kōzuru)
  • (しら)(つる) (shiratsuru)
  • (せん)()(づる) (senbazuru)
  • (クロ)(ヅル) (kurozuru)
  • (たん)(ちょう)(づる) (tanchōzuru)
  • (とも)(づる) (tomozuru)
  • (ナベ)(ヅル) (nabezuru)
  • ()(づる) (hikizuru)
  • (ベニ)(ヅル) (benizuru)
  • (まな)(づる), 真名(マナ)(ヅル) (manazuru)
  • (まん)()(づる) (manbazuru)
  • (ゆう)(づる) (yūzuru)
  • (よる)(つる) (yoru no tsuru)
Idioms
  • (つる)(きた) (tsuru kitaru)
  • (つる)(ひと)(こえ) (tsuru no hitokoe)
  • ()(づる) (itezuru, frozen crane → a metaphor for something stock still and unmoving, from the way a crane will freeze when hunting)
  • ()(おも)(つる) (ko o omō tsuru)
  • (ちり)(づか)(つる) (chirizuka ni tsuru)
  • ()()めに(つる) (hakidame ni tsuru)
Proverbs
  • (つる)(きゅう)(こう)()(こえ)(てん)()こゆ (tsuru kyūkō ni naki koe ten ni kikoyu)
  • (つる)(せん)(ねん)(かめ)(まん)(ねん) (tsuru wa sennen kame wa mannen)

Proper noun

(つる) (Tsuru) 

  1. a female given name
  2. a surname

Etymology 2

Kanji in this term
たず
Grade: S
kun’yomi
Alternative spelling
田鶴

/tadu//tad͡zu//tazu/

From Old Japanese.[2][3]

Speculatively, this could be analyzed as a compound of (ta, possibly (rice paddy), where cranes are known to hunt) + (*tsu, uncertain, possibly “a large bird”), wherein the tsu changes to dzu, modern zu, as an instance of rendaku (連濁). This tsu may be the tsu in modern tsuru above. (Can this(+) etymology be sourced?)

Pronunciation

  • Kun’yomi
    • (Tokyo) [táꜜzù] (Atamadaka – [1])[3]
    • IPA(key): [ta̠zɨᵝ]

Noun

(たず) (tazu) たづ (tadu)?

  1. (archaic, poetic) a crane (large, long-legged and long-necked bird of the familyGruidae)
Usage notes

This reading is now reserved for poetry.[2][3]

Derived terms
  • (あし)()() (ashi tazu, crane, poetic; literally “reed crane” in reference to the way the birds will often hide among the reeds)

Etymology 3

Kanji in this term
かく
Grade: S
on’yomi

From Middle Chinese (MC ɦɑk̚).

Compare modern Mandarin ().

Affix

(かく) (kaku) 

  1. crane (large bird of the familyGruidae)
  2. cranelike
Derived terms
  • (かく)() (kakuga)
  • (かっ)(きん) (Kakkin)
  • (かく)(しつ) (kakushitsu)
  • (かく)(しゅ) (kakushu)
  • (かく)寿(じゅ) (kakuju)
  • (かく)(しょ) (kakusho)
  • (かく)(しょう) (kakushō)
  • (かく)(はつ) (kakuhatsu)
  • (かく)(ぼう) (kakubō)
  • (かく)(よく) (kakuyoku)
  • (かく)(りん) (Kakurin)
  • (かく)(れい) (kakurei)
  • (うん)(かく) (unkaku)
  • ()(かく) (kikaku)
  • (ぐん)(かく) (gunkaku)
  • (げん)(かく) (genkaku)
  • (こう)(かく) (kōkaku)
  • (こう)(かく) (kōkaku)
  • 西(さい)(かく) (Saikaku)
  • (はっ)(かく) (hakkaku)
  • ()(かく) (yakaku)
Idioms
  • (けい)(ぐん)(いっ)(かく) (keigun no ikkaku)

References

  1. Bjarke Frellesvig and John Whitman, editors (2008), chapter 7, in Proto-Japanese: Issues and Prospects, Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, Proto-Japanese beyond the accent system, pages 140-156
  2. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  3. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC ɦɑk̚).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448ᅘᅡᆨ〮 (Yale: hhák)
Middle Korean
TextEumhun
Gloss (hun)Reading
Hunmong Jahoe, 1527학〮 (Yale: hák)학〮 (Yale: hák)

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ha̠k̚]
  • Phonetic hangul: []

Hanja

Wikisource (eumhun 두루미 학 (durumi hak))

  1. Hanja form? of (crane (bird)). [noun]

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Kunigami

Kanji

Readings

  • Kun: ちるー (chirū, )

Okinawan

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

Readings

  • Kun: ちる (chiru, )

Etymology

Kanji in this term
ちる
Grade: S
kun’yomi

Cognate with Japanese (tsuru).

Pronunciation

  • (Shuri-Naha) [chíꜜrù] (Kakō - [1])[1]
  • IPA(key): [t͡ɕiɾu]

Noun

(hiragana ちる, rōmaji chiru)

  1. a crane (large, long-legged and long-necked bird of the familyGruidae)

Derived terms

  •  (ちる) (とぅい) (chiruntui),  (ちり) (とぅい) (chirintui), to avoid confusion with (chiru, bowstring)

References

  1. チル” in Okinawa Center of Language Study, Shuri-Naha Dialect Dictionary.

Old Japanese

Etymology

Possibly a compound of (ta, rice paddy, where cranes are known to hunt) + (*tu, uncertain, possibly “a large bird”). (Can this(+) etymology be sourced?)

Noun

(tadu) (kana たづ)

  1. a crane (large, long-legged and long-necked bird of the familyGruidae)
    • 711712, Kojiki (poem 85)
      阿麻登夫登理母都加比曾多豆賀泥能岐許延牟登岐波和賀那斗波佐泥
      ama-to2bu to2ri mo2 tukapi1 so2 tadu ga ne no2 ki1ko2yemu to2ki1 pa waga na to1pasane
      (please add an English translation of this usage example)
    • c. 759, Man'yōshū (book 7, poem 1199), text here
      藻苅舟奧榜來良之妹之嶋形見之浦爾翔所見
      mokari-bune oki1 ko2gi1kurasi Imogasima Katami1-no2-ura ni tadu kake2ru mi1yu
      Rowing the seaweed-gathering boat out to sea and back again, I saw the cranes soaring by Katami inlet on Imogashima.
    • For more quotations using this term, see Citations:鶴.

Quotations

For quotations using this term, see Citations:鶴.

Derived terms

  • 鶴が音 (tadu ga ne)
  • 鶴群 (tadumura)
  • 蘆鶴 (asitadu)

Descendants

  • Japanese: (tazu)

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: hạc

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/10/8 19:31:26