鶏を割くにいずくんぞ牛刀を用いん
Japanese
Kanji in this term | ||||
---|---|---|---|---|
鶏 | 割 | 牛 | 刀 | 用 |
にわとり Grade: S | さ Grade: 6 | ぎゅう Grade: 2 | とう Grade: 2 | もち Grade: 2 |
kun’yomi | kan’on | kun’yomi |
Alternative forms
- 鶏を割くに焉んぞ牛刀を用いん
Etymology
From the Analects of Confucius,[1][2] a calque of Literary Chinese 割雞焉用牛刀 (literally “why use an ox cleaver to kill a chicken?”).
Proverb
鶏を割くにいずくんぞ牛刀を用いん (hiragana にわとりをさくにいずくんぞぎゅうとうをもちいん, rōmaji niwatori o saku ni izukunzo gyūtō o mochiin)
- something big is not necessary to handle small problems
- Synonyms: 牛刀をもって鶏を割く (gyūtō o motte niwatori o saku), 鶏を割くになんぞ牛刀を用いん (niwatori o saku ni nanzo gyūtō o mochiin)
References
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN