鮫
See also: 鲛
|
Translingual
Han character
鮫 (Kangxi radical 195, 魚+6, 17 strokes, cangjie input 弓火卜金大 (NFYCK), four-corner 20348, composition ⿰魚交)
References
- KangXi: page 1469, character 22
- Dai Kanwa Jiten: character 46127
- Dae Jaweon: page 2002, character 19
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4688, character 4
- Unihan data for U+9BAB
Chinese
trad. | 鮫 | |
---|---|---|
simp. | 鲛 |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (交) (Zhengzhang, 2003)
Old Chinese | |
---|---|
烄 | *keːws, *kreːwʔ |
礮 | *pʰreːws |
交 | *kreːw |
郊 | *kreːw |
茭 | *kreːw, *kreːwʔ, *ɡreːwʔ |
蛟 | *kreːw |
鮫 | *kreːw |
鵁 | *kreːw |
咬 | *kreːw, *ŋɡreːwʔ, *qreːw |
鉸 | *kreːw, *kreːwʔ, *kreːws |
佼 | *kreːw, *kreːwʔ, *ɡreːwʔ |
詨 | *kreːw, *qʰreːws, *ɡreːws |
絞 | *kreːwʔ |
狡 | *kreːwʔ |
姣 | *kreːwʔ, *ɡreːw |
筊 | *kreːwʔ, *ɡreːw |
校 | *kreːws, *ɡreːws |
珓 | *kreːws |
跤 | *kʰreːw |
頝 | *kʰreːw |
骹 | *kʰraːw |
齩 | *ŋɡreːwʔ |
洨 | *ɡreːw |
胶 | *ɡreːw |
效 | *ɡreːws |
効 | *ɡreːws |
傚 | *ɡreːws |
皎 | *keːwʔ |
恔 | *keːwʔ |
晈 | *keːwʔ |
窔 | *qeːws |
駮 | *pqreːwɢ |
Pronunciation
Definitions
鮫
- (literary, or in compounds) shark (scaleless cartilaginous fish)
Synonyms
- 鯊魚/鲨鱼 (shāyú)
Compounds
|
|
|
Japanese
Kanji
鮫
(uncommon “Hyōgai” kanji)
- shark
Readings
- Go-on: きょう (kyō)←けう (keu, historical)
- Kan-on: こう (kō)←かう (kau, historical)
- Kun: さめ (same, 鮫); みずち (mizuchi, 鮫)←みづち (miduti, historical)
Etymology
From Old Japanese, from Proto-Japonic *samay.[1]
Pronunciation
Kanji in this term |
---|
鮫 |
さめ Hyōgaiji |
kun’yomi |
- Kun’yomi
- (Tokyo) さめ [sàmé] (Heiban – [0])
- IPA(key): [sa̠me̞]
Noun
鮫 • (same)
- a shark (fish)
- 1999 July 5, “グレート・ホワイト [Great White]”, in BOOSTER 3, Konami:
- 巨大な白いサメ。大きな口で噛みつかれたら逃れられない。
- Kyodai na shiroi same. Ōki na kuchi de kamitsukaretara nogarerarenai.
- A giant white shark. It is utterly impossible to get out of its gigantic biting jaw.
- 巨大な白いサメ。大きな口で噛みつかれたら逃れられない。
-
Usage notes
- As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as サメ.
References
- Martin, Samuel E. (1987) The Japanese Language Through Time, New Haven, London: Yale University Press, →ISBN
Korean
Hanja
鮫 • (gyo) (hangeul 교, revised gyo, McCune–Reischauer kyo, Yale kyo)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
鮫: Hán Việt readings: giao[1]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
- Trần (2004).