请输入您要查询的单词:

 

单词 鬼仔
释义

鬼仔

Chinese

ghost; sly; crafty
 
minutely; young; duty
minutely; young; duty; responsibility
trad. (鬼仔)
simp. #(鬼仔)

Pronunciation

  • Cantonese (Jyutping): gwai2 zai2
  • Hakka (Sixian, PFS): kúi-é
  • Min Nan (POJ): kúi-á

  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: gwai2 zai2
      • Yale: gwái jái
      • Cantonese Pinyin: gwai2 dzai2
      • Guangdong Romanization: guei2 zei2
      • Sinological IPA (key): /kʷɐi̯³⁵ t͡sɐi̯³⁵/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: kúi-é
      • Hakka Romanization System: gui` e`
      • Hagfa Pinyim: gui3 e3
      • Sinological IPA (Northern, incl. Miaoli): /ku̯i³¹ e³¹⁻¹¹/
      • Sinological IPA (Southern, incl. Meinong): /ku̯i³¹ e³¹/
  • Min Nan
    • (Hokkien)
      • Pe̍h-ōe-jī: kúi-á
      • Tâi-lô: kuí-á
      • Phofsit Daibuun: kuyar
      • IPA (Xiamen): /kui⁵³⁻⁴⁴ a⁵³/
      • IPA (Quanzhou): /kui⁵⁵⁴⁻²⁴ a⁵⁵⁴/
      • IPA (Zhangzhou): /kui⁵³⁻⁴⁴ a⁵³/
      • IPA (Taipei): /kui⁵³⁻⁴⁴ a⁵³/
      • IPA (Kaohsiung): /kui⁴¹⁻⁴⁴ a⁴¹/

Noun

鬼仔

  1. (Cantonese, derogatory) male foreigner; Caucasian boy or young male
    • 那就正如我們在香港一起長大的中小學同學,移民或留學外國數年,回流後便扮作鬼妹鬼仔,不是滿口只說英語便是每一句廣東話也要夾雜一兩個英文字,甚或是說有鬼佬口音的廣東話! [Literary Cantonese, trad.]
      那就正如我们在香港一起长大的中小学同学,移民或留学外国数年,回流后便扮作鬼妹鬼仔,不是满口只说英语便是每一句广东话也要夹杂一两个英文字,甚或是说有鬼佬口音的广东话! [Literary Cantonese, simp.]
      From: 2010, 余迪偉, 《筆舉直插》, page 11
      naa5 zau6 zing3 jyu4 ngo5 mun4 zoi6 hoeng1 gong2 jat1 hei2 zoeng2 daai6 dik1 zung1 siu2 hok6 tung4 hok6, ji4 man4 waak6 lau4 hok6 ngoi6 gwok3 sou3 nin4, wui4 lau4 hau6 bin6 baan6 zok3 gwai2 mui6-1 gwai2 zai2, bat1 si6 mun5 hau2 zi2 syut3 jing1 jyu5 bin6 si6 mui5 jat1 geoi3 gwong2 dung1 waa6-2 jaa5 jiu3 gaap3 zaap6 jat1 loeng5 go3 jing1 man4 zi6, sam6 waak6 si6 syut3 jau5 gwai2 lou2 hau2 jam1 dik1 gwong2 dung1 waa6-2! [Jyutping]
      It's just like our primary or secondary school classmates who grew up with us in Hong Kong. After immigrating to studying abroad for many years, when they come back, they act like foreigners. If it is not speaking only English, it is putting a few English words into every sentence of Cantonese, or even speaking Cantonese with a whitewashed accent.
  2. (Taiwanese Hokkien and Hakka) ghost
  3. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) little devil from hell
  4. (Xiamen and Quanzhou Hokkien, playing cards) joker
  5. (Quanzhou Hokkien) domestic servant (used by women as a nickname, sometimes in a rebuking manner)

Synonyms

  • (ghost):
  • (joker): 鬼牌 (guǐpái), 皇牌, 小丑牌, 百搭牌

Derived terms

  • 死查某鬼仔
  • 水鬼仔
  • 耳空鬼仔
  • 送鬼仔
  • 鬼仔人
  • 鬼仔墟
  • 鬼仔屁
  • 鬼仔火
  • 養鬼仔养鬼仔
  • 鬼仔戲鬼仔戏
  • 鬼仔節鬼仔节
  • 鬼仔風鬼仔风

See also

  • 鬼佬 (guǐlǎo)
  • 番鬼仔 (faan1 gwai2 zai2)
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/7 3:10:56