馬車夫
Chinese
any type of horse-drawn carriage | husband; man | ||
---|---|---|---|
trad. (馬車夫) | 馬車 | 夫 | |
simp. (马车夫) | 马车 | 夫 |
Pronunciation
Noun
馬車夫
- coach driver
- 1954, 倪海曙 (Ni Xaishu), 論語選譯 (“Lunjy” syanji), 1st edition, 東方書店 (Dungfang shudian), page 14:
- 子曰。富而可求也。雖執鞭之士。吾亦為之。如不可求。從吾所好。
- Kungz shuo: "Iaosh fugui zhde zhuikiu, ziush dang go machefu, wo ie gan; Iaosh bu zhde zhuikiu, na burhu zo wo xixuan de sh."
- 孔子說:「要是富貴值得追求,就是當個馬車夫,我也幹;要是不值得追求,那不如做我喜歡的事。」
- 孔子說:「要是富貴值得追求,就是當個馬車夫,我也幹;要是不值得追求,那不如做我喜歡的事。」 [MSC, trad.]
- Kǒngzǐ shuō: “Yàoshi fùguì zhídé zhuīqiú, jiùshì dāng ge mǎchēfū, wǒ yě gàn; yàoshi bù zhídé zhuīqiú, nà bùrú zuò wǒ xǐhuān de shì.” [Pinyin]
- Confucius said: "If fortune was worth pursuing, I'd even be a coach driver; if it wasn't worth pursuing, I might as well do what I like doing."
孔子说:“要是富贵值得追求,就是当个马车夫,我也干;要是不值得追求,那不如做我喜欢的事。” [MSC, simp.]
-