请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also:
U+98DB, 飛
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-98DB

[U+98DA]
CJK Unified Ideographs
[U+98DC]
U+2FB6, ⾶
KANGXI RADICAL FLY

[U+2FB5]
Kangxi Radicals
[U+2FB7]

Translingual

Stroke order
Stroke order
(Japan)

Han character

(Kangxi radical 183, 飛+0, 9 strokes, cangjie input 弓人竹廿人 (NOHTO), four-corner 12413, composition ⿻𠃧⿰⿱丿丿丨)

  1. Kangxi radical #183, .

Derived characters

  • Appendix:Chinese radical/飛
  • 𠋉, 𫫁, 𪮕, 𨕗, 榌, 䙍, 𦂹, 𬠞, 𢑮, 𫍄, 𫗿, 騛, 𩹉, 𫜛, 𦴧, 𪚢, 𢝵, 𢞵, 𫛊
  • (Simplified Chinese)

References

  • KangXi: page 1415, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 44000
  • Dae Jaweon: page 1938, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4513, character 1
  • Unihan data for U+98DB

Chinese

trad.
simp.
alternative forms𮨶

Glyph origin

Historical forms of the character
ShangWarring StatesShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone scriptChu slip and silk scriptSmall seal scriptTranscribed ancient scripts

Pictogram (象形) : looks like a bird flying upwards.

In modern form, resembles a tasseled (shēng).

Etymology

  • Proto-Sino-Tibetan *bjar ~ *p(i/u)r (to fly) > Tibetan འཕུར ('phur), Burmese ပျံ (pyam, to fly).
  • Proto-Mon-Khmer *par (to fly) > ,

Old Mon ပဝ် (); Proto-Vietic *pər (to fly) (> Vietnamese bay).

Cognate with (OC *pɯn, “appearance of birds flying slowly”) and (OC *pɯns, “spread wings and fly”).

“fare”
From English fare.
“femto-”
Borrowed from English femto-.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): fēi (fei1)
    (Zhuyin): ㄈㄟ
    (Chengdu, SP): fei1
    (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): фи (fi, I)
  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): fei1
    (Taishan, Wiktionary): fei1
  • Gan (Wiktionary): fi1
  • Hakka
    (Sixian, PFS): pî / fî
    (Meixian, Guangdong): bi1 / fi1
  • Jin (Wiktionary): fei1
  • Min Bei (KCR): ṳě / hí
  • Min Dong (BUC): buŏi / hĭ
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): pe / per / poe / hui / hoe
    (Teochew, Peng'im): buê1 / hui1
  • Wu (Wiktionary): fi (T1)
  • Xiang (Wiktionary): fei1

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: fēi
      • Zhuyin: ㄈㄟ
      • Tongyong Pinyin: fei
      • Wade–Giles: fei1
      • Yale: fēi
      • Gwoyeu Romatzyh: fei
      • Palladius: фэй (fɛj)
      • Sinological IPA (key): /feɪ̯⁵⁵/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: fei1
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: fei
      • Sinological IPA (key): /fei⁵⁵/
    • (Dungan)
      • Cyrillic and Wiktionary: фи (fi, I)
      • Sinological IPA (key): /fi²⁴/
      (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: fei1
      • Yale: fēi
      • Cantonese Pinyin: fei1
      • Guangdong Romanization: féi1
      • Sinological IPA (key): /fei̯⁵⁵/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: fei1
      • Sinological IPA (key): /fei³³/
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: fi1
      • Sinological IPA (key): /fɨi⁴²/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: pî / fî
      • Hakka Romanization System: bi´ / fi´
      • Hagfa Pinyim: bi1 / fi1
      • Sinological IPA: /pi²⁴/, /fi²⁴/
    • (Meixian)
      • Guangdong: bi1 / fi1
      • Sinological IPA: /pi⁴⁴/, /fi⁴⁴/
Note:
  • pî/bi1 - vernacular;
  • fî/fi1 - literary.
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: fei1
      • Sinological IPA (old-style): /fei¹¹/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: ṳě / hí
      • Sinological IPA (key): /yɛ²¹/, /xi⁵⁴/
Note:
  • ṳě - colloquial;
  • hí - literary.
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: buŏi / hĭ
      • Sinological IPA (key): /pui⁵⁵/, /hi⁵⁵/
Note:
  • buŏi - colloquial;
  • hĭ - literary.
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Taipei, Magong, Hsinchu, Philippines)
      • Pe̍h-ōe-jī: pe
      • Tâi-lô: pe
      • Phofsit Daibuun: pef
      • IPA (Xiamen, Taipei): /pe⁴⁴/
      • IPA (Philippines): /pe³³/
    • (Hokkien: Quanzhou, Lukang, Sanxia, Kinmen, Hsinchu)
      • Pe̍h-ōe-jī: per
      • Tâi-lô: per
      • IPA (Quanzhou, Lukang): /pə³³/
      • IPA (Kinmen): /pə⁴⁴/
    • (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung, Tainan, Yilan, Taichung)
      • Pe̍h-ōe-jī: poe
      • Tâi-lô: pue
      • Phofsit Daibuun: poef
      • IPA (Zhangzhou, Kaohsiung, Tainan, Yilan): /pue⁴⁴/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: hui
      • Tâi-lô: hui
      • Phofsit Daibuun: huy
      • IPA (Quanzhou): /hui³³/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /hui⁴⁴/
    • (Hokkien: Taipei, Kaohsiung, Hsinchu, Taichung, Magong)
      • Pe̍h-ōe-jī: hoe
      • Tâi-lô: hue
      • Phofsit Daibuun: hoef
      • IPA (Taipei, Kaohsiung): /hue⁴⁴/
Note:
  • pe/per/poe - vernacular;
  • hui - literary;
  • hoe - only used in 飛行機飞行机.
    • (Teochew)
      • Peng'im: buê1 / hui1
      • Pe̍h-ōe-jī-like: pue / hui
      • Sinological IPA (key): /pue³³/, /hui³³/
Note:
  • buê1 - colloquial;
  • hui1 - literary.
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: fi (T1)
      • Sinological IPA (key): /fi⁵³/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: fei1
      • Sinological IPA (key): /ɸe̞i³³/

  • Middle Chinese: /pʉi/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (1)
Final () (21)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Closed
Division ()III
Fanqie甫微切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʉi/
Pan
Wuyun
/pʷɨi/
Shao
Rongfen
/piuəi/
Edwin
Pulleyblank
/puj/
Li
Rong
/piuəi/
Wang
Li
/pĭwəi/
Bernard
Karlgren
/pwe̯i/
Expected
Mandarin
Reflex
fēi
Expected
Cantonese
Reflex
fei1
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*Cə.pə[r]/
    (Zhengzhang): /*pɯl/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
fēi
Middle
Chinese
‹ pjɨj ›
Old
Chinese
/*Cə.pə[r]/ (dialect: *-r > *-j)
Englishfly (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.3115
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pɯl/

Definitions

  1. (of insects, birds, etc.) to fly
    • 鳥,吾知其能;魚,吾知其能游;獸,吾知其能走。 [Classical Chinese, trad.]
      鸟,吾知其能;鱼,吾知其能游;兽,吾知其能走。 [Classical Chinese, simp.]
      From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
      Niǎo, wú zhī qí néng fēi; yú, wú zhī qí néng yóu; shòu, wú zhī qí néng zǒu. [Pinyin]
      Birds—I know they can fly; fish—I know they can swim; beasts—I know they can run.
  2. (of aircrafts) to fly
    我明天臺北。我明天台北。   Wǒ míngtiān fēi táiběi.   I will fly to Taipei tomorrow.
  3. to float in the sky; to hover
    漫天漫天   màntiān fēi xuě   it's snowing all over
    六月六月   liùyuè fēi shuāng   (please add an English translation of this example)
    • 秋風起兮白雲,草木黃落兮雁南歸。 [Classical Chinese, trad.]
      秋风起兮白云,草木黄落兮雁南归。 [Classical Chinese, simp.]
      From: 2nd century BCE, Liu Che, 秋風辭
      Qiūfēng qǐ xī báiyún fēi, cǎomù huángluò xī yàn nán guī. [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)
    • 在風中的小雨 夜夜在我的窗前 怨這條愛情路 [Taiwanese Hokkien, trad.]
      在风中的小雨 夜夜在我的窗前 怨这条爱情路 [Taiwanese Hokkien, simp.]
      From: 1998, 伍佰, 飛在風中的小雨
      poe tī hong tiong ê sió-hō͘, iā-iā tī góa ê thang chêng, oàn chit tiâu ài-chêng lō͘ [Pe̍h-ōe-jī]
      (please add an English translation of this example)
  4. to volatilize
  5. fast; rapid; swiftly
       fēibēn   to dash
       fēizhàng   to soar
  6. very; extremely
  7. groundless; unfounded
    流言流言   liúyánfēi   rumor and slander; gossip
  8. unexpected; accidental
       fēihuò   unexpected disaster
  9. (Cantonese) to remove
  10. (Cantonese) to skip; to disregard, miss or omit part of a continuation
    考嗰陣,見到有題目唔識做就咗佢。 [Cantonese, trad.]
    考嗰阵,见到有题目唔识做就咗佢。 [Cantonese, simp.]
    haau2 go2 zan6, gin3 dou3-2 jau5 tai4 muk6 m4 sik1 zou6 zau6 fei1 zo2 keoi5. [Jyutping]
    In the exam, when you see questions that you don't know, skip them.
  11. (Cantonese) to be dumped (by boyfriend or girlfriend)
    啱啱我畀我條女咗。 [Cantonese, trad.]
    啱啱我畀我条女咗。 [Cantonese, simp.]
    ngaam1 ngaam1 ngo5 bei2 ngo5 tiu4 neoi5 fei1 zo2. [Jyutping]
    I just got dumped by my girlfriend.
  12. (Cantonese) ticket; fare (Classifier: c)
    [Cantonese]   ce1 fei1 [Jyutping]   bus or train ticket
    [Cantonese]   hei3 fei1 [Jyutping]   movie ticket
    你買咗未?你买咗未? [Cantonese]   nei5 maai5 zo2 fei1 mei6? [Jyutping]   Have you bought a ticket?
    • 2012 September 8, “金山客 CH04 甜酸骨與洗衣店”, in 華人移民史, RTHK, 6m36s from the start:
      「你冇嚟,你冇衫囉。」 [Taishanese, trad.]
      “你冇嚟,你冇衫啰。” [Taishanese, simp.]
      [translit?] [Wiktionary]
      You can't get your clothes without your ticket.
  13. (Cantonese) Classifier for cigarettes.
    • 1999, “屋村仔 Part 1”, performed by LMF:
      仲有三分鐘 就零晨四點鐘 剩返幾 個身仲有D凍 [Cantonese, trad.]
      仲有三分钟 就零晨四点钟 剩返几 个身仲有D冻 [Cantonese, simp.]
      zung6 jau5 saam1 fan1 zung1 zau6 ling4 san4 sei3 dim2 zung1 zing6 faan1 gei2 fei1 jin1 go3 san1 zung6 jau5 di1 dung3 [Jyutping]
      still three more minutes remaining, until it's four o'clock in the morning / left with a couple of cigarretes, and my body is even a tad freezing
  14. (Xiamen and Zhangzhou Hokkien) to fizzle out; to fail; to fall through
  15. femto- (SI unit prefix)

Compounds

Synonyms

  • (remove): (chú), 去除 (qùchú), 移除 (yíchú)
  • (skip): (tiào), 略過略过 (lüèguò)
  • (ticket): (quàn), (piào); (Min Nan) (dān)

See also

SI prefix
LastNext

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: () (hi)
  • Korean: 비(飛) (bi)
  • Vietnamese: phi ()

Japanese

Kanji

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

  1. to fly
  2. rook (as used in Shogi, or Japanese chess)

Readings

  • Go-on: (hi, Jōyō)
  • Kan-on: (hi, Jōyō)
  • Kun: とぶ (tobu, 飛ぶ, Jōyō); とばす (tobasu, 飛ばす, Jōyō)
  • Nanori: あす (asu); とび (tobi); たか (taka)

Noun

() (hi) 

  1. Abbreviation of 飛車 (hisha).

Compounds


Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC pʉi). Recorded as Middle Korean (pi) (Yale: pi) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

Wikisource (eumhun 날 비 (nal bi))

  1. Hanja form? of (to fly).

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: phi, bay

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/9 9:47:25