请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also:
U+982D, 頭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-982D

[U+982C]
CJK Unified Ideographs
[U+982E]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 181, +7, 16 strokes, cangjie input 一廿一月金 (MTMBC), four-corner 11186, composition豆頁)

Derived characters

  • 𭀆, 𫷒, 𢸸, 𤃌, 𨯲, 𡾣, 䕱, 𨷩
  • (Simplified Chinese)

References

  • KangXi: page 1404, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 43490
  • Dae Jaweon: page 1921, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4372, character 5
  • Unihan data for U+982D

Chinese

trad.
simp.
alternative forms
𥘖

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *doː) : phonetic (OC *doːs) + semantic (head).

Etymology

Replaced earlier (MC ɕɨuX, “head”) due to homophony with (MC ɕɨuX, “hand”) (Sagart, 1999).

Several etymologies have been proposed:

  • From Proto-Sino-Tibetan *d-bu-s (head) or its allofam *du (head); compare Tibetan དབུ (dbu, head), Burmese ဦး (u:, head), Sichuan Yi (o, head), Proto-Loloish *ʔ-du² (head) (Benedict, 1972; Schuessler, 2007; STEDT; Starostin).
  • Contraction of 髑髏 (OC *doːɡ roː, “skull”) (Wu, 2006).
  • From Proto-Mon-Khmer *duul() (to carry on one's head), whence Khmer ទូល (tuul); this is phonologically plausible since final consonants are often lost after a long vowel in loanwords (Schuessler, 2007).
  • A variant of (OC *doːs, “a kind of vessel”), as skulls could have been used as drinking recipients; compare French tête (head) from Latin testa (pot; jug) and German Kopf (head) from Middle High German kopf (drinking vessel) (Maréchal, 1994; Sagart, 1999). However, Schuessler (2007) notes that (OC *doːs) seems like a tone C (去聲) derivation from (OC *doː), which may have originally meant “skull”.
  • Baxter and Sagart (2014) reconstructs the Old Chinese with a *m- prefix for human body parts, deriving it from (OC *toː, “helmet; hood”).

Pronunciation 1

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): tóu (tou2)
    (Zhuyin): ㄊㄡˊ
    (Chengdu, SP): tou2
    (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): ту (tu, I)
  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): tau4, tau4-2
    (Taishan, Wiktionary): heu3, heu3*
  • Gan (Wiktionary): teu2
  • Hakka
    (Sixian, PFS): thèu
    (Meixian, Guangdong): têu2
  • Jin (Wiktionary): tou1
  • Min Bei (KCR):
  • Min Dong (BUC): tàu
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): thâu / thô͘ / thiô
    (Teochew, Peng'im): tao5
  • Wu (Wiktionary): deu (T3)
  • Xiang (Wiktionary): dou2

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: tóu
      • Zhuyin: ㄊㄡˊ
      • Tongyong Pinyin: tóu
      • Wade–Giles: tʻou2
      • Yale: tóu
      • Gwoyeu Romatzyh: tour
      • Palladius: тоу (tou)
      • Sinological IPA (key): /tʰoʊ̯³⁵/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: tou2
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: tou
      • Sinological IPA (key): /tʰəu²¹/
    • (Dungan)
      • Cyrillic and Wiktionary: ту (tu, I)
      • Sinological IPA (key): /tʰou²⁴/
      (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: tau4, tau4-2
      • Yale: tàuh, táu
      • Cantonese Pinyin: tau4, tau4-2
      • Guangdong Romanization: teo4, teo4-2
      • Sinological IPA (key): /tʰɐu̯²¹/, /tʰɐu̯²¹⁻³⁵/
Note: tau4-2 - “leader”.
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: heu3, heu3*
      • Sinological IPA (key): /heu²²/, /heu²²⁻²²⁵/
Note: heu3* - “leader”.
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: teu2
      • Sinological IPA (key): /tʰɛu²⁴/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: thèu
      • Hakka Romanization System: teuˇ
      • Hagfa Pinyim: teu2
      • Sinological IPA: /tʰeu̯¹¹/
    • (Meixian)
      • Guangdong: têu2
      • Sinological IPA: /tʰeu¹¹/
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: tou1
      • Sinological IPA (old-style): /tʰxəu¹¹/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized:
      • Sinological IPA (key): /tʰe³³/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: tàu
      • Sinological IPA (key): /tʰau⁵³/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Hsinchu, Lukang, Sanxia, Yilan, Kinmen, Magong, Penang, Singapore)
      • Pe̍h-ōe-jī: thâu
      • Tâi-lô: thâu
      • Phofsit Daibuun: taau
      • IPA (Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, Taipei, Tainan, Lukang, Yilan, Kinmen, Singapore): /tʰau²⁴/
      • IPA (Zhangzhou): /tʰau¹³/
      • IPA (Kaohsiung, Penang): /tʰau²³/
    • (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Yilan, Kinmen, Magong)
      • Pe̍h-ōe-jī: thô͘
      • Tâi-lô: thôo
      • Phofsit Daibuun: too
      • IPA (Xiamen, Yilan, Kinmen): /tʰɔ²⁴/
      • IPA (Zhangzhou): /tʰɔ¹³/
    • (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Lukang, Sanxia, Hsinchu)
      • Pe̍h-ōe-jī: thiô
      • Tâi-lô: thiô
      • Phofsit Daibuun: tiooi
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang, Taipei, Lukang): /tʰio²⁴/
      • IPA (Kaohsiung): /tʰiɤ²³/
      • IPA (Tainan): /tʰiɤ²⁴/
Note:
  • thâu - vernacular;
  • thô͘/thiô - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: tao5
      • Pe̍h-ōe-jī-like: thâu
      • Sinological IPA (key): /tʰau⁵⁵/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: deu (T3)
      • Sinological IPA (key): /d̥ɜ²³/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: dou2
      • Sinological IPA (key): /təu¹³/

  • Dialectal data
VarietyLocation
edit
MandarinBeijing/tʰou³⁵/
Harbin/tʰou²⁴/
Tianjin/tʰou⁴⁵/
Jinan/tʰou⁴²/
Qingdao/tʰou⁴²/
Zhengzhou/tʰou⁴²/
Xi'an/tʰou²⁴/
Xining/tʰɯ²⁴/
Yinchuan/tʰəu⁵³/
Lanzhou/tʰou⁵³/
Ürümqi/tʰɤu⁵¹/
Wuhan/tʰəu²¹³/
Chengdu/tʰəu³¹/
Guiyang/tʰəu²¹/
Kunming/tʰəu³¹/
Nanjing/tʰəɯ²⁴/
Hefei/tʰɯ⁵⁵/
JinTaiyuan/tʰəu¹¹/
Pingyao/təu¹³/
/tʰəu¹³/
Hohhot/tʰəu³¹/
WuShanghai/dɤ²³/
Suzhou/dɤ¹³/
Hangzhou/dei²¹³/
Wenzhou/dɤu³¹/
HuiShexian/tʰiu⁴⁴/
Tunxi/tʰiu⁴⁴/
XiangChangsha/təu¹³/
Xiangtan/dəɯ¹²/
GanNanchang/tʰɛu²⁴/
HakkaMeixian/tʰeu¹¹/
Taoyuan/tʰeu¹¹/
CantoneseGuangzhou/tʰɐu²¹/
Nanning/tʰɐu²¹/
Hong Kong/tʰɐu²¹/
MinXiamen (Min Nan)/tʰɔ³⁵/
/tʰau³⁵/
Fuzhou (Min Dong)/tʰau⁵³/
Jian'ou (Min Bei)/tʰe³³/
Shantou (Min Nan)/tʰau⁵⁵/
Haikou (Min Nan)/hau³¹/

  • Middle Chinese: /dəu/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (7)
Final () (137)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()I
Fanqie度侯切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dəu/
Pan
Wuyun
/dəu/
Shao
Rongfen
/dəu/
Edwin
Pulleyblank
/dəw/
Li
Rong
/du/
Wang
Li
/dəu/
Bernard
Karlgren
/dʱə̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
tóu
Expected
Cantonese
Reflex
tau4
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[m-t]ˤo/
    (Zhengzhang): /*doː/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tóu
Middle
Chinese
‹ duw ›
Old
Chinese
/*[m-t]ˁo/
Englishhead

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.2465
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*doː/

Definitions

  1. (anatomy) head (Classifier: m c)
    不再痛了。不再痛了。   tóu bùzài tòng le.   My head doesn't hurt any more.
    • 居喪之禮,有創則沐,身有瘍則浴。 [Classical Chinese, trad.]
      居丧之礼,有创则沐,身有疡则浴。 [Classical Chinese, simp.]
      From: The Book of Rites, c. 4th – 2nd century BCE
      Jūsāng zhī lǐ, tóu yǒu chuāng zé mù, shēn yǒu yáng zé yù. [Pinyin]
      According to the same rules, if he have a scab on his head, he should wash it; if he have a sore on his body, he should bathe it.
    • 我又要叫你和女人彼此為仇;你的後裔和女人的後裔也彼此為仇。女人的後裔要傷你的;你要傷他的腳跟。 [MSC, trad.]
      我又要叫你和女人彼此为仇;你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的;你要伤他的脚跟。 [MSC, simp.]
      From: 新標點和合本新标点和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 創世記 (Genesis) 3:15
      Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu; nǐ de hòuyì hé nǚrén de hòuyì yě bǐcǐ wéi chóu. Nǚrén de hòuyì yào shāng nǐ de tóu; nǐ yào shāng tā de jiǎogēn. [Pinyin]
      And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
  2. hair; hairstyle
       tóu   to wash one's hair
    剃光剃光   tóu tì guāng   to shave one's head
  3. beginning or end
    開始开始   cóng tóu kāishǐ   to start from the beginning
  4. top; tip; end
       shāntóu   top of a mountain
    火柴火柴   huǒchái tóu   tip of a match
  5. chief; boss; leader (person that leads or directs)
       gōngtóu   foreman
    你們的兒是誰?你们的儿是谁?   Nǐmen de tóur shì shéi?   Who is your leader?
  6. remnant; end
       tóur   oddment
       yāntóu   cigarette bud
  7. first; leading
       tóujiǎng   first prize; biggest prize
    班車班车   tóu bān chē   first departure
  8. (used before a classifier or a numeral) first
    一遍一遍   tóu yī biàn   the first time
    三天三天   tóu sān tiān   the first three days
    幾個几个   tóu jǐge   the first few
  9. (Cantonese) lead (clarification of this definition is needed)
    大家都係睇佢做嘢。 [Cantonese, trad.]
    大家都系睇佢做嘢。 [Cantonese, simp.]
    daai6 gaa1 dou1 hai6 tai2 keoi5 tau4-2 zou6 je5. [Jyutping]
    Everyone works following his lead.
  10. (Hakka, Min Nan, dated in Mainland China) station
    [Hokkien]   chhia-thâu [Pe̍h-ōe-jī]   train station
  11. side; aspect
  12. Classifier for livestock. ⇒ all nouns using this classifier
    我有兩豬。我有两猪。   Wǒ yǒu liǎng tóu zhū.   I have two pigs.
  13. (dialectal) Classifier for other animals.
  14. (Min Bei) Classifier for flowers.

Pronunciation 2

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): tou (tou5)
    (Zhuyin): ˙ㄊㄡ
    (Chengdu, SP): tou2
  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): tau4, tau4-2
    (Taishan, Wiktionary): heu3, heu4
  • Gan (Wiktionary): teu / teu2
  • Hakka
    (Sixian, PFS): thèu
    (Meixian, Guangdong): têu2
  • Jin (Wiktionary): tou2
  • Min Bei (KCR):
  • Min Dong (BUC): tàu
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): thâu / thô͘ / thiô / thô
    (Teochew, Peng'im): tao5
  • Wu (Wiktionary): deu (T3)
  • Xiang (Wiktionary): dou

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: tou
      • Zhuyin: ˙ㄊㄡ
      • Tongyong Pinyin: to̊u
      • Wade–Giles: tʻou5
      • Yale: tou
      • Gwoyeu Romatzyh: .tou
      • Palladius: тоу (tou)
      • Sinological IPA (key): /tʰoʊ̯/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: tou2
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: tou
      • Sinological IPA (key): /tʰəu²¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: tau4, tau4-2
      • Yale: tàuh, táu
      • Cantonese Pinyin: tau4, tau4-2
      • Guangdong Romanization: teo4, teo4-2
      • Sinological IPA (key): /tʰɐu̯²¹/, /tʰɐu̯²¹⁻³⁵/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: heu3, heu4
      • Sinological IPA (key): /heu²²/, /heu²¹/
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: teu / teu2
      • Sinological IPA (key): /tʰɛu/, /tʰɛu²⁴/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: thèu
      • Hakka Romanization System: teuˇ
      • Hagfa Pinyim: teu2
      • Sinological IPA: /tʰeu̯¹¹/
    • (Meixian)
      • Guangdong: têu2
      • Sinological IPA: /tʰeu¹¹/
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: tou2
      • Sinological IPA (old-style): /tʰxəu⁵³/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized:
      • Sinological IPA (key): /tʰe³³/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: tàu
      • Sinological IPA (key): /tʰau⁵³/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Hsinchu, Lukang, Sanxia, Yilan, Kinmen, Magong, Penang, Singapore)
      • Pe̍h-ōe-jī: thâu
      • Tâi-lô: thâu
      • Phofsit Daibuun: taau
      • IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei, Tainan, Lukang, Yilan, Kinmen, Singapore): /tʰau²⁴/
      • IPA (Zhangzhou): /tʰau¹³/
      • IPA (Kaohsiung, Penang): /tʰau²³/
    • (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Yilan, Kinmen, Magong)
      • Pe̍h-ōe-jī: thô͘
      • Tâi-lô: thôo
      • Phofsit Daibuun: too
      • IPA (Xiamen, Yilan, Kinmen): /tʰɔ²⁴/
      • IPA (Zhangzhou): /tʰɔ¹³/
    • (Hokkien: Quanzhou, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Lukang, Sanxia, Hsinchu)
      • Pe̍h-ōe-jī: thiô
      • Tâi-lô: thiô
      • Phofsit Daibuun: tiooi
      • IPA (Quanzhou, Taipei, Lukang): /tʰio²⁴/
      • IPA (Kaohsiung): /tʰiɤ²³/
      • IPA (Tainan): /tʰiɤ²⁴/
    • (Hokkien: Taipei, Kaohsiung, Tainan, Lukang, Sanxia, Yilan, Taichung)
      • Pe̍h-ōe-jī: thô
      • Tâi-lô: thô
      • Phofsit Daibuun: tooi
      • IPA (Kaohsiung): /tʰɤ²³/
      • IPA (Taipei, Lukang, Yilan): /tʰo²⁴/
      • IPA (Tainan): /tʰɤ²⁴/
Note:
  • thâu - vernacular;
  • thô͘/thiô - literary;
  • thô - only used in 饅頭.
    • (Teochew)
      • Peng'im: tao5
      • Pe̍h-ōe-jī-like: thâu
      • Sinological IPA (key): /tʰau⁵⁵/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: deu (T3)
      • Sinological IPA (key): /d̥ɜ²³/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: dou
      • Sinological IPA (key): /təu/

  • Middle Chinese: /dəu/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (7)
Final () (137)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()I
Fanqie度侯切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dəu/
Pan
Wuyun
/dəu/
Shao
Rongfen
/dəu/
Edwin
Pulleyblank
/dəw/
Li
Rong
/du/
Wang
Li
/dəu/
Bernard
Karlgren
/dʱə̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
tóu
Expected
Cantonese
Reflex
tau4
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[m-t]ˤo/
    (Zhengzhang): /*doː/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tóu
Middle
Chinese
‹ duw ›
Old
Chinese
/*[m-t]ˁo/
Englishhead

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.2465
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*doː/

Definitions

  1. Suffix that forms nouns.
    1. Added to a noun.
         guàntou   can; tin
         shítou   rock
    2. Added to a locative word.
         tou   inside
         qiántou   front
    3. Added to a verb to form an abstract noun.
         niàntou   thought; idea
    4. Added to an adjective to form an abstract noun.
         tiántou   sweet taste; benefit

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: () (zu); (とう) ()
  • Korean: 두(頭) (du)
  • Vietnamese: đầu ()

Others:

  • ? Proto-Tai: *truǝᴬ (head)
    • Ahom: 𑜑𑜥 (), 𑜍𑜥 (), 𑜍𑜤𑜈𑜫 (ruw)
    • Lao: ຫົວ (hūa)
    • Lü: ᦷᦠ (ḣo)
    • Northern Thai: ᩉ᩠ᩅᩫ
    • Shan: ႁူဝ် ()
    • Tai Dam: ꪬꪺ
    • Thai: หัว (hǔua)
    • Zhuang: hu
  • Proto-Tai:
    • Ahom: 𑜄𑜥 (), 𑜄𑜤 (tu)
    • Bouyei: duez
    • Lao: ໂຕ (), ຕົວ (tūa)
    • Lü: ᦷᦎ (ṫo)
    • Northern Thai: ᨲᩫ᩠ᩅ
    • Saek: ทั๊ว
    • Shan: တူဝ် ()
    • Tai Dam: ꪶꪔ
    • Thai: ตัว (dtuua)
    • Zhuang: duz

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學香港中文大学 (the Chinese University of Hong Kong), 2014
  • Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A04555

Japanese

Kanji

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. head
  2. counter for large animals

Readings

  • Go-on: (zu, Jōyō) (du, historical)
  • Kan-on: とう (, Jōyō)とう (tou, historical)
  • Tō-on: じゅう ()ぢゆう (dyū, historical)
  • Kan’yō-on: (to, Jōyō )
  • Kun: あたま (atama, , Jōyō); かしら (kashira, , Jōyō); かぶり (kaburi, ); こうべ (kōbe, )かうべ (kaube, historical); かみ (kami, ); ほとり (hotori, )
  • Nanori: かぶ (kabu); かぶし (kabushi); かみ (kami); ちゃん (chan); つぶり (tsuburi); つむ (tsumu); つむり (tsumuri); (zu); どたま (dotama)

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
あたま
Grade: 2
kun’yomi

Probably from Old Japanese. First cited in the ten-volume Wamyō Ruijushō of 934 CE.[1]

Unknown derivation. Theories include:

  • Compound of (a tama, literally heaven, sky + ball). This is problematic phonetically, as appears historically as ama or ame, not as just a
  • Compound of 当て (ate ma, literally putting something in contact + space, gap), referring to the head as a moxibustion point. This is also problematic phonetically, as the shift from ate to ata necessitates a change in meaning of the underlying verb. This is also problematic semantically, as the (ma) term refers more specifically to a gap or space.
  • Compound of (ate ma, literally noble + space), referring to the most important part of the body. However, the use of (ma) in this way is again problematic. Moreover, (ate, noble) appears in The Tale of the Bamboo Cutter dating to the 900s CE, while (atama) with a sense of fontanelle appears in the Wamyō Ruijushō dated 938 CE, leaving insufficient time for either the semantic or phonetic drift required.[1][2]

Historically, this term first appears with a sense of fontanelle, in reference to the soft place on the top of an infant's head where the bones of the skull have not yet fused. As such, a more likely derivation might be as a compound of 当た (ata, not quite touching, not quite in contact, possibly a fossilized 未然形 (mizenkei, incomplete form) of classical verb 当つ (atsu), root of modern 当たる (ataru, to touch, to come into contact)) + (ma, space, gap, opening).

Pronunciation

  • (Tokyo) たま [àtámáꜜ] (Odaka – [3])[2][3]
  • (Tokyo) [àtáꜜmà] (Nakadaka – [2])[2][3]
  • IPA(key): [a̠ta̠ma̠]

Noun

(あたま) (atama) 

  1. head (body part)
    (あたま)(いた)い。
    Atama ga itai.
    My head hurts.
  2. (anatomy, archaic, possibly obsolete) the fontanelle part of the skull
Idioms

Further reading

  • Etymology entry for (atama) at Gogen-Yurai Jiten (Etymology and Origin Dictionary; in Japanese): http://gogen-allguide.com/a/atama.html
  • Etymology entry for (atama) at Key: Zatsugaku Jiten (Key: Dictionary of Miscellaneous Knowledge; in Japanese}: http://www.7key.jp/data/language/etymology/a/atama.html#etymology

Etymology 2

Kanji in this term
かしら
Grade: 2
kun’yomi
Alternative spelling
(head of a doll)

From Old Japanese.[1] Found as a standalone noun in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE, and as a counter in the Kojiki, dating to 712 CE.

Pronunciation

  • (Tokyo) しら [kàshíráꜜ] (Odaka – [3])[2][3]
  • IPA(key): [ka̠ɕiɾa̠]
  • The pitch accent for the counter depends on the preceding noun.

Counter

(かしら) (-kashira) 

  1. a head, as when counting people, or cattle or other livestock

Noun

(かしら) (kashira) 

  1. the head as a whole
  2. boss, leader
  3. top part of a Chinese character
  4. the head of a doll
Derived terms

Etymology 3

Kanji in this term
かぶり
Grade: 2
kun’yomi

Cognate with and shift in meaning from かぶり (kaburi, covering; hat, crown), spelled in kanji as 被り or .

Pronunciation

  • (Tokyo) ぶり [kàbúrí] (Heiban – [0])[2][3]
  • (Tokyo) ぶり [kàbúríꜜ] (Odaka – [3])[2][3]
  • (Tokyo) ぶり [káꜜbùrì] (Atamadaka – [1])[2][3]
  • IPA(key): [ka̠bɯ̟ᵝɾʲi]

Noun

(かぶり) (kaburi) 

  1. head
Idioms

Etymology 4

Kanji in this term
かぶ
Grade: 2
irregular

Cognate with (かぶ) (kabu, stump; root), from a general sense of lump.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): [ka̠bɯ̟ᵝ]

Noun

(かぶ) (kabu) 

  1. (obsolete) head
Derived terms

Etymology 5

Kanji in this term
つぶり
Grade: 2
irregular

Cognate with (tsubu, round thing, such as a grain), 禿ぶ (tsubu, to go bald, from the idea of one's head becoming round), 円ら (tsubura, round, adjective), 潰れる (tsubureru, to become rounded, as from wear and tear, or from crushing).[1]

Some sources[2] derive this as a shift from 円ら (tsubura, round, adjective). However, the phonology and semantics for this do not fit (changing /a/ to /i/, and repurposing the adjectivizing suffix to instead form a noun). The modern verb tsubureru had the form tsuburu in older stages of the language. The tsuburi reading for may more likely represent a nominalization derived from this older verb, following normal patterns for creating nouns from verbs.

Compare Okinawan ちぶる (chiburu, head).

Pronunciation

  • IPA(key): [t͡sɨᵝbɯ̟ᵝɾʲi]

Noun

(つぶり) (tsuburi) 

  1. head

Etymology 6

Kanji in this term
つむり
Grade: 2
irregular

From tsuburi above. Bilabial plosive /b/ becomes bilabial nasal /m/.

Pronunciation

  • (Tokyo) むり [tsùmúríꜜ] (Odaka – [3])[2][3]
  • IPA(key): [t͡sɨᵝmɯ̟ᵝɾʲi]

Noun

(つむり) (tsumuri) 

  1. head
  2. hair of the head

Etymology 7

Kanji in this term
つむ
Grade: 2
irregular

Shortened from tsumuri above.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): [t͡sɨᵝmɯ̟ᵝ]

Noun

(つむ) (tsumu) 

  1. head
Derived terms

Etymology 8

Kanji in this term
こうべ
Grade: 2
kun’yomi
Alternative spelling

/kamipe//kampe//kaube//kɔːbe//koːbe/

Compound of either (kami, upper) or (kami, hair) (likely cognates) with the suffix (pe, location, direction).[1][2][4]

Alternatively, may be an alteration from (kabu, head) + (ue, up).[1]

Pronunciation

  • (Tokyo) ーべ [kòóbé] (Heiban – [0])[2][3]
  • (Tokyo) ーべ [kòóbéꜜ] (Odaka – [3])[2][3]
  • (Tokyo) ーべ [kóꜜòbè] (Atamadaka – [1])[3]
  • IPA(key): [ko̞ːbe̞]

Noun

(こうべ) (kōbe) かうべ (kaube)?

  1. head
Derived terms

Etymology 9

Kanji in this term
どたま
Grade: 2
irregular

Contraction of (do-, super-, often used ironically as a derogatory prefix) + (atama, head).

Pronunciation

  • (Tokyo) たま [dòtámáꜜ] (Odaka – [3])[2]
  • IPA(key): [do̞ta̠ma̠]

Noun

(どたま) (dotama) 

  1. (derogatory) head
Usage notes

Often spelled in hiragana, as どたま.

Etymology 10

Kanji in this term

Grade: 2
goon

/du//d͡zu//zu/

From Middle Chinese (MC dəu). The goon reading, so likely an earlier borrowing.

Pronunciation

  • (Tokyo) [zù] (Heiban – [0])[2][3]
  • IPA(key): [(d͡)zɨᵝ]

Noun

() (zu)  (du)?

  1. head
Usage notes

This reading is more often found in compounds, such as 頭痛 (zutsū, a headache).

Idioms

Etymology 11

Kanji in this term
とう
Grade: 2
kan’on

From Middle Chinese (MC dəu). The kan'on reading, so likely a later borrowing. The shift from initial /d/ to voiceless /t/ is due to influence or reborrowing from a later stage of the Chinese language. Compare modern Mandarin reading tóu, Cantonese tau4, Min Nan tao5.

Pronunciation

  • IPA(key): [to̞ː]

Counter

(とう) (-tō) 

  1. counter for certain relatively large animals, or for livestock animals; "head"
    ()わせて 1300(せんさんびゃく) (とう)(あま)りが(しゅっ)()され、 (ぜん)(こく)(かく)()(りゅう)(つう)した。
    Awasete sensanbyaku amari ga shukka sare, zenkoku kakuchi ni ryūtsū shita.
    Altogether over 1300 head of cattle have been distributed throughout the country.
    (さん)(とう)(ホッ)(キョク)(グマ)
    san no Hokkyokuguma
    three polar bears
    (いっ)(とう)(ヒツジ)
    it no hitsuji
    one sheep
  2. counter for insects (used only in biology)
See also
Japanese number-counter combinations for (とう) ()
12345
(いっ)(とう) (ittō)()(とう) (nitō)(さん)(とう) (santō)(よん)(とう) (yontō)()(とう) (gotō)
678910
(ろく)(とう) (rokutō)(なな)(とう) (nanatō)
(しち)(とう) (shichitō)
(はっ)(とう) (hattō)
(はち)(とう) (hachitō)
(きゅう)(とう) (kyūtō)(じゅっ)(とう) (juttō)
(じっ)(とう) (jittō)
1001,00010,000How many?
(ひゃく)(とう) (hyakutō)(せん)(とう) (sentō)(いち)(まん)(とう) (ichimantō)(なん)(とう) (nantō)

Noun

(とう) () 

  1. head
Derived terms

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
  4. 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC dəu).

Historical readings
  • Recorded as Middle Korean 뚜ᇢ (Yale: ttwuw) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
  • Recorded as Middle Korean (twu) (Yale: twu) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [tu]
  • Phonetic hangul: []

Hanja

Wikisource (eumhun 머리 두 (meori du))

  1. Hanja form? of (head).

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Northern Amami-Oshima

Kanji

(hiragana つぃぶる, romaji tsiburu)

Etymology

Cognate with mainland Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Noun

(hiragana つぃぶる, romaji tsiburu)

  1. head

Oki-No-Erabu

Kanji

(hiragana ちぶる, romaji chiburu)

Etymology

Cognate with mainland Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Noun

(hiragana ちぶる, romaji chiburu)

  1. head
  2. an intelligent person

Okinawan

Kanji

(hiragana ちぶる, romaji chiburu)

Etymology

Cognate with mainland Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Noun

(hiragana ちぶる, romaji chiburu)

  1. head
  2. an intelligent person

Derived terms


Southern Amami-Oshima

Kanji

(hiragana つぃぶる, romaji tsiburu)

Etymology

Cognate with mainland Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Noun

(hiragana つぃぶる, romaji tsiburu)

  1. head

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: đầu

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Yaeyama

Kanji

(hiragana つぶり, romaji tsuburi, hiragana つぃぶる, romaji tsiburu, hiragana つぃぶるぃ, romaji tsiburi)

Etymology

Cognate with mainland Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Noun

(hiragana つぶり, romaji tsuburi, hiragana つぃぶる, romaji tsiburu, hiragana つぃぶるぃ, romaji tsiburi)

  1. head

Yoron

Kanji

(hiragana ちぶる, romaji chiburu)

Etymology

Cognate with mainland Japanese (tsuburi), dialectal (tsuburo), itself probably a compound of (tsubu, round thing, such as a grain) + (ro, suffix indicating a state or condition).

Noun

(hiragana ちぶる, romaji chiburu)

  1. head
  2. an intelligent person
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/7 23:50:43