靡
|
Translingual
Han character
靡 (Kangxi radical 175, 非+11, 19 strokes, cangjie input 戈金中一卜 (ICLMY) or 戈木中一卜 (IDLMY), four-corner 00211, composition ⿸麻非)
Derived characters
- 孊 㠧 戂 攠 灖 䃺 䊳 釄 䭩 劘 㸏 爢 蘼
References
- KangXi: page 1383, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 42612
- Dae Jaweon: page 1896, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4088, character 5
- Unihan data for U+9761
Chinese
trad. | 靡 | |
---|---|---|
simp. # | 靡 |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (麻) (Zhengzhang, 2003)
Old Chinese | |
---|---|
麻 | *mraːl |
痲 | *mraːl |
犘 | *mraːl |
縻 | *mral |
醿 | *mral |
爢 | *mral |
蘼 | *mral, *mralʔ, *mrɯl |
靡 | *mralʔ |
摩 | *maːl, *maːls |
魔 | *maːl |
磨 | *maːl, *maːls |
劘 | *maːl |
麽 | *maːl |
麼 | *maːlʔ |
塺 | *maːls, *mɯːl |
麾 | *hmral |
Pronunciation 1
Definitions
靡
- (literary) to fall down
- 吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
- Wú shì qí zhé luàn, wàng qí qí mǐ, gù zhú zhī. [Pinyin]
- But when I examined the enemy's wheel-tracks and found them cries-crossing and looked afar and saw his banners drooping, I advised pursuit.
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。 [Classical Chinese, simp.]
- (literary) extravagant; beautiful; splendid
- (literary) no; not
- 侯服於周、天命靡常。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Hóu fú yú Zhōu, tiānmìng mǐ cháng. [Pinyin]
- They became subject to Zhou; the appointment of Heaven is not constant.
侯服于周、天命靡常。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation 2
Definitions
靡
- extravagant; wasteful; to waste
- † to extinguish; to eliminate
- † to rotten; to damage
- † to exhaust; to use up
- † to divide; to disperse; to scatter
- † to share
Compounds
|
|
|
References
- “靡”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
靡
(uncommon “Hyōgai” kanji)
- to wave; to stream; to flutter
- extravagant; wasteful; to waste
- to exhaust
- to spread
Readings
(Can we verify(+) this pronunciation?)
- Go-on: み (mi)←み (mi, historical)
- Kan-on: び (bi)←び (bi, historical)
- On: ひ (hi)
- Kun: なびく (nabiku, 靡く); なびかす (nabikasu, 靡かす); ない (nai, 靡い); なし (nashi, 靡し)
Compounds
- 靡迤 (bii)
- 靡貨 (bika)
- 靡顔 (bigan)
- 靡傾 (bikei)
- 靡盬 (biko)
- 靡砕 (bisai)
- 靡財 (bizai)
- 靡散 (bisan)
- 靡然 (bizen)
- 靡薄 (bihaku)
- 靡披 (bihi)
- 靡費 (bihi)
- 靡靡 (bibi)
- 靡敝, 靡弊 (bihei)
- 靡幣 (bihei)
- 靡曼, 靡嫚 (biman)
- 靡濫 (biran)
- 靡爛 (biran)
- 靡麗 (birei)
- 夷靡 (ibi)
- 委靡 (ibi)
- 猗靡 (ibi)
- 萎靡 (ibi)
- 陁靡 (ibi)
- 阤靡 (ibi)
- 淫靡 (inbi)
- 華靡 (kabi)
- 綺靡 (kibi)
- 旗靡 (kibi)
- 軽靡 (keibi)
- 傾靡
- 妍靡
- 侈靡 (shibi)
- 奢靡 (shabi)
- 従靡
- 胥靡 (shobi)
- 靃靡 (suibi)
- 繊靡 (senbi)
- 頽靡
- 披靡 (hibi)
- 微靡
- 浮靡 (fubi)
- 風靡 (fūbi)
- 沸靡 (futsubi)
- 曼靡
- 離靡
- 麗靡 (reibi)
References
- 白川静 (Shirakawa Shizuka) (2014), “靡”, in 字通 普及版 (Jitsū fukyūban, “Jitsū trade edition”) (in Japanese), Tōkyō: Heibonsha, →ISBN
Korean
Hanja
靡 (eum 미 (mi))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
靡: Hán Nôm readings: mị
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.