雪崩
Chinese
snow | collapse; fall into ruins | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (雪崩) | 雪 | 崩 |
Pronunciation
Noun
雪崩
- avalanche
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
雪 | 崩 |
Grade: 2 | Grade: S |
Irregular |
Alternative forms
- 傾れ, 頽れ
Etymology
The 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of the classical verb 傾る (nadaru),[1] modern 雪崩れる, 傾れる (nadareru, “to slope, descend; of snow, to slide”).
The kanji spelling is jukujikun (熟字訓), borrowed from Chinese 雪崩.
Pronunciation
- (Irregular reading)
- (Tokyo) なだれ [nàdáré] (Heiban – [0])[2][3][4]
- IPA(key): [na̠da̠ɾe̞]
Noun
雪崩 (hiragana なだれ, rōmaji nadare)
- an avalanche (large sliding mass of snow and ice), snowslide
- an inclination
- Synonym: 傾斜 (keisha)
- a collapse, crumbling
- a rundown of glaze on a piece of pottery, usually a 茶入れ (chaire, “tea container”)
- usually spelled as 頽れ
- name of a 下座音楽 (geza ongaku)
- Synonym: 雪下ろし (yuki-oroshi)
Derived terms
Derived terms
- 雪崩れ込む (nadare komu, “to rush into, surge into”)
- 雪崩現象 (nadare genshō)
- 雪崩道 (nadaremichi)
- 岩屑雪崩 (gansetsu nadare)
- 電子雪崩 (denshi nadare)
- 人雪崩 (hito-nadare, “surging crowd”)
- 表層雪崩 (hyōsō nadare, “surface avalanche”)
- 泡雪崩 (hō-nadare)
- 雪雪崩 (yuki-nadare)
Idioms
- 雪崩を打つ (nadare o utsu, “to flood, swarm”, literally "strike an avalanche")
References
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN