请输入您要查询的单词:

 

单词 難波津の歌
释义

難波津の歌

Japanese

Kanji in this term
なん > なに
Grade: 6
は > わ
Grade: 3
つ > づ
Grade: S
うた
Grade: 2
irregularkun’yomi
Alternative spelling
波津の歌 (kyūjitai)

Etymology

Literally “the poem of Naniwa Bay”, where Naniwa is an older name for present-day Osaka.

Proper noun

(なに)()()(うた) (Naniwa-zu no uta) なにはづのうた (Nanifa-du no uta)?

  1. the poem traditionally attributed to Wani in the Kokin Wakashū kana preface:
    難波(なには)()()くやこの(はなふゆ)()もり(いま)(はる)べと()くやこの(はな)
    Naniwa-zu ni saku ya konohana fuyugomori ima wa harube to sakuya kono hana
    Flowers are blooming [out of] hibernation at Naniwa Bay. Now it is around springtime, the flowers are in bloom!
    [Note: ko-no-hana is interchangable with この花 (kono hana, this flower/these flowers) and 木の花 (konohana, flower(s) on the tree), both pertaining to plum blossoms. In 競技カルタ (kyōgi karuta, competitive karuta), the opening poem changes ima wa harube to to 今を春辺と (ima o harube to, ...now that spring comes with...)]
    Synonym: 難波津 (Naniwa-zu)
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/8 5:31:59