请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also: and
U+967A, 険
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-967A

[U+9679]
CJK Unified Ideographs
[U+967B]

Translingual

Traditional
Shinjitai
Simplified

Etymology

Japanese shinjitai simplified from ().

Han character

(Kangxi radical 170, +8, 11 strokes, cangjie input 弓中人一人 (NLOMO) or X弓中人一 (XNLOM), composition阝㑒)

  1. narrow pass, strategic point
  • 検, 験, 剣

References

  • KangXi: not present, would follow page 1355, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 41721
  • Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 6, page 4138, character 4
  • Unihan data for U+967A

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(grade 5 “Kyōiku” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. steep, severe, perilous

Readings

  • Go-on: けん (ken, Jōyō)
  • Kan-on: けん (ken, Jōyō)
  • Kun: けわしい (kewashii, 険しい, Jōyō); さがし (sagashi, 険し)
  • Nanori: たか (taka); のり (nori)

Etymology 1

Kanji in this term
けん
Grade: 5
on’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

Noun

(けん) (ken) 

  1. steepness (of mountain); steep land
    • Kaizan Nakazato (1913-1941) Dai-bosatsu tōge (大菩薩峠)
      江戸(えど)()て、()(しゅう)(はち)(おう)()宿(やど)から()(ぼとけ)(ささ)()(けん)()えて(こう)()()る、それがいわゆる(こう)(しゅう)(かい)(どう)
      Edo o dete, Bushū Hachiōji no yado kara Kobotoke, Sasago no ken o koete Kōfu e deru, sore ga iwayuru Kōshū kaidō de
      Go out from Edo, from the post-town Hachiōji, Musashi via steep lands of Kobotoke and Sasago to Kōfu; that is what we call Kōshū Kaidō and—
  2. hardness, difficulty
    • Ishii Kendō (w:ja:石井研堂) (1906) Chōyu Hijutsu Tsurishi Katagi (釣遊秘術釣師気質)
      不快(ふかい)(げん)()き、不快(ふかい)(もの)()れば、(しん)(がい)し、(けん)(おか)()()めば、(せい)(がい)す。
      Fukai no gen o kiki, fukai no mono o mireba, shin o gaishi, ken o okashi ki o fumeba, sei o gaisu.
      If you hear unpleasant words and see unpleasant things, they'll harm your mind; if you risk the difficulty and step on the danger, they'll harm your life.
  3. a cold and severe feeling that appears in the facial and speech expressions; sternness
    • Yoshio Toyoshima (w:ja:豊島与志雄) (1952) Hanako no chinjutsu (花子の陳述)
      そして美津子(みつこ)さんは(きゅう)()せてきたようで、もともと(ひき)()っていた(ほお)(にく)が、(いっ)層緊(そうきん)(ちょう)してきて、(くろ)()がちな()に、(けん)のある(かげ)(ふか)まってきました。
      soshite Mitsuko-san wa kyū ni yasete kita yō de, motomoto hikitsutteita hō no nikuga, issō kinchō shite kite, kurome-gachi na me ni, ken no aru kage ga fukamatte kimashita.
      And Mitsuko-san seemed to have suddenly skinny; the flesh on her cheeks which had been originally tense, became even more tense, and on her black eyes, shadow of sternness was getting deeper.

Adjective

(けん) (ken) -na (adnominal (けん) (ken na), adverbial (けん) (ken ni))

  1. stern
    • Kyōka Izumi (1910) Uta andon (歌行灯)
      ()(しっ)()(しゅう)(ちゃく)の、(けん)不思議(ふしぎ)形相(ぎょうそう)
      sono shitto shūchaku no, ken na fushigi no gyōsō ga
      That jealousy and obsession, its stern strange look—
  2. (dialectal, Kōchi) steep
    (けん)(やま)やき、()をつけて(のぼ)りや。
    Ken na yama ya ki, ki o tsukete noboriya.
    'Tis steep mountain, so be careful to climb.

Etymology 2

Kanji in this term
さが
Grade: 5
kun’yomi
Alternative spellings
(kyūjitai)
嵯峨

Adjective

(さが) (saga) -tari (adnominal (さが)たる (saga taru), adverbial (さが) (saga to) or (さが)として (saga to shite))

  1. high and steep (of mountain)
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/1 6:42:43