请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also:
U+93E1, 鏡
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-93E1

[U+93E0]
CJK Unified Ideographs
[U+93E2]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 167, +11, 19 strokes, cangjie input 金卜廿山 (CYTU), four-corner 80116, composition釒竟)

References

  • KangXi: page 1320, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 40812
  • Dae Jaweon: page 1820, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4250, character 10
  • Unihan data for U+93E1

Chinese

trad.
simp.
2nd round simp.𰽟

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Small seal scriptTranscribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *kraŋs) : semantic (metal) + phonetic (OC *kraŋs).

Etymology

Probably cognate with (OC *kraŋʔ, “bright”), (OC *qraŋʔ, “shadow”) (Wang, 1982; Schuessler, 2007; Baxter and Sagart, 2014). Gong (2019) identifies the unknown preinitial *C in the reconstruction by Baxter and Sagart (2014) with *s based on evidence from Old Vietnamese, and further posits that it is an instrumental noun derived by prefixation of *s- to the verb (OC *qraŋs, “to reflect”), which is itself a denominal derived from (OC *qraŋʔ, “shadow; image”).

Alternatively, it may be derived from (OC *raŋs, “to shine”) with the nominalising *k- prefix (Schuessler, 2007; apud Baxter, p.c.).

STEDT compares , and , among others, to Proto-Kuki-Chin *klaaŋ-I, *klaan-II (to shine; light; bright).

This word is relatively late and is perhaps re-etymologized from the nearly identical earlier word (OC *kraːms), (OC *kraːms, “mirror”) (Schuessler, 2007), which Wang (1982) treats as cognate. Gong (2019) considers to be an unrelated neologism replacing .

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): jìng (jing4)
    (Zhuyin): ㄐㄧㄥˋ
    (Chengdu, SP): jin4
    (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): җин (žin, III)
  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): geng3
    (Taishan, Wiktionary): giang1, giang1*
  • Gan (Wiktionary): jiang4 / jin4
  • Hakka
    (Sixian, PFS): kiang
    (Meixian, Guangdong): giang4
  • Jin (Wiktionary): jing3
  • Min Bei (KCR): gia̿ng
  • Min Dong (BUC): giáng / géng
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): kiàⁿ / kèng / kǐn
    (Teochew, Peng'im): gian3
  • Wu (Wiktionary): jin (T2)
  • Xiang (Wiktionary): jin4

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: jìng
      • Zhuyin: ㄐㄧㄥˋ
      • Tongyong Pinyin: jìng
      • Wade–Giles: ching4
      • Yale: jìng
      • Gwoyeu Romatzyh: jinq
      • Palladius: цзин (czin)
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕiŋ⁵¹/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: jin4
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gin
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕin²¹³/
    • (Dungan)
      • Cyrillic and Wiktionary: җин (žin, III)
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕiŋ⁴⁴/
      (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: geng3
      • Yale: geng
      • Cantonese Pinyin: geng3
      • Guangdong Romanization: géng3
      • Sinological IPA (key): /kɛːŋ³³/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: giang1, giang1*
      • Sinological IPA (key): /kiaŋ³³/, /kiaŋ³³⁻³³⁵/
Note: giang1* - standalone noun or head of a compound.
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: jiang4 / jin4
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕiaŋ³⁵/, /t͡ɕin³⁵/
Note:
  • jiang4 - vernacular;
  • jin4 - literary.
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: kiang
      • Hakka Romanization System: giang
      • Hagfa Pinyim: giang4
      • Sinological IPA: /ki̯aŋ⁵⁵/
    • (Meixian)
      • Guangdong: giang4
      • Sinological IPA: /ciaŋ⁵³/
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: jing3
      • Sinological IPA (old-style): /t͡ɕĩŋ⁴⁵/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: gia̿ng
      • Sinological IPA (key): /kiaŋ³³/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: giáng / géng
      • Sinological IPA (key): /kiɑŋ²¹³/, /kɛiŋ²¹³/
Note:
  • giáng - vernacular;
  • géng - literary.
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Nan'an, Hui'an, Yongchun, Zhangpu, Changtai, Longyan, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: kiàⁿ
      • Tâi-lô: kiànn
      • Phofsit Daibuun: kviax
      • IPA (Nan'an): /kiã³¹/
      • IPA (Zhangpu, Taipei): /kiã¹¹/
      • IPA (Longyan): /kiã²¹³/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou, Hui'an, Yongchun, Changtai, Kaohsiung): /kiã²¹/
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /kiã⁴¹/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Hui'an, Yongchun, Zhangpu)
      • Pe̍h-ōe-jī: kèng
      • Tâi-lô: kìng
      • Phofsit Daibuun: kexng
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou, Yongchun): /kiɪŋ²¹/
      • IPA (Zhangpu): /kɛŋ¹¹/
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /kiɪŋ⁴¹/
      • IPA (Hui'an): /keŋ²¹/
    • (Hokkien: Longyan)
      • Pe̍h-ōe-jī: kǐn
      • Tâi-lô: kǐn
      • IPA (Longyan): /kin⁵³/
Note:
  • kiàⁿ - vernacular;
  • kèng/kǐn - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: gian3
      • Pe̍h-ōe-jī-like: kiàⁿ
      • Sinological IPA (key): /kĩã²¹³/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: jin (T2)
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕɪɲ³⁴/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: jin4
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕin⁴⁵/

  • Middle Chinese: /kˠiæŋH/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (28)
Final () (111)
Tone (調)Departing (H)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie居慶切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠiæŋH/
Pan
Wuyun
/kᵚiaŋH/
Shao
Rongfen
/kiaŋH/
Edwin
Pulleyblank
/kiajŋH/
Li
Rong
/kiɐŋH/
Wang
Li
/kĭɐŋH/
Bernard
Karlgren
/ki̯ɐŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
jìng
Expected
Cantonese
Reflex
ging3
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*C.qraŋʔ-s/
    (Zhengzhang): /*kraŋs/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jìng
Middle
Chinese
‹ kjængH ›
Old
Chinese
/*C.qraŋʔ-s/
Englishmirror

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.6870
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kraŋs/

Definitions

  1. (now in compounds or dialectal) mirror; reflecting glass (Classifier: c)
       jìngzi   mirror
       tóngjìng   bronze mirror
    穿衣穿衣   chuānyījìng   dressing mirror
  2. (physics, in compounds) lens; -scope
       léngjìng   prism
    凸透凸透   tūtòujìng   convex lens
  3. (in compounds) spectacles; glasses
    太陽太阳   tàiyángjìng   sunglasses
    護目护目   hùmùjìng   goggles
  4. to mirror; to reflect
  5. to perceive; to observe clearly
  6. to use for reference; to draw lessons from
  7. clear
  8. a surname

Synonyms

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (きょう) (kyō)
  • Korean: 경(鏡) (gyeong)
  • Vietnamese: kính ()

Others:

  • Vietnamese: gương
  • Zhuang: gingq

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學香港中文大学 (the Chinese University of Hong Kong), 2014

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1][2]

󠄂
+&#xE0102;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

Readings

  • Go-on: きょう (kyō, Jōyō)きやう (kyau, historical)
  • Kan-on: けい (kei)
  • Kun: かがみ (kagami, , Jōyō); かんがみる (kangamiru, 鏡みる)
  • Nanori: あき (aki); あきら (akira); かがみ (kagami); かね (kane); とし (toshi); (mi)

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
かがみ
Grade: 4
kun’yomi

From Old Japanese.

Originally a compound of (kaga, ancient combining form of (kage), “shadow; outline; figure; image”) + (mi, seeing, the 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 見る (miru), “to see, to look at”).[3][4]

Pronunciation

  • (Tokyo) がみ [kàgámíꜜ] (Odaka – [3])[4]
  • IPA(key): [ka̠ɡa̠mʲi]
  • (file)

Noun

(かがみ) (kagami) 

  1. a mirror (smooth reflecting surface)
    • 1999 March 6, “ミラージュ [Mirage]”, in Starter Box(スターターボックス), Konami:
      ()にする(かがみ)から(なか)()()()すことのできる(とり)のけもの。
      Te ni suru kagami kara nakama o yobidasu koto no dekiru tori no kemono.
      An avian beast that can call upon its companions from inside the mirror in its hands.
    • 1999 July 22, “アブソリューター [Absolutor]”, in Vol.4, Konami:
      (あい)()(かがみ)(なか)()(かい)()()むことができる。
      Aite o kagami no naka no sekai ni suikomu koto ga dekiru.
      It can suck opponents into the world inside the mirror.
  2. Short for 鏡餅 (kagami mochi): a set of mochi rice cakes used in New Year celebrations
  3. Short for 鏡物 (kagamimono): This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  4. (theater) Short for 鏡板 (kagami ita): the panel at the back of a noh stage that is painted with an image of an old pine tree
  5. the barrelhead or lid of a sake barrel
    昨日(きのう)(かがみ)()いた。
    Kinō, kagami o nuita.
    They removed the barrelhead yesterday. → They opened the saké barrel yesterday.
  6. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
Derived terms
Idioms

Proper noun

(かがみ) (Kagami) 

  1. a placename
  2. a surname
  3. a female given name

Etymology 2

Kanji in this term
きょう
Grade: 4
goon

/kjau//kjɔː//kjoː/

From Middle Chinese (MC kˠiæŋH).

Pronunciation

  • IPA(key): [kʲo̞ː]

Affix

(きょう) (kyō) きやう (kyau)?

  1. mirror
  2. speculum
  3. pattern, model, example
Derived terms

Proper noun

(きょう) (Kyō) きやう (kyau)?

  1. a female given name
  2. a surname

References

  1. 1914, 漢和大辭書 (Kanwa Dai Jisho, “The Great Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 2198 (paper), page 1151 (digital), Tōkyō: 興文社 (Kōbunsha)
  2. 1927, 新漢和辭典 (Shin Kanwa Jiten, “The New Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 1274 (paper), page 650 (digital), Ōsaka: 松雲堂 (Shōundō)
  3. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  4. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(eumhun 거울 경 (geoul gyeong))

  1. Hanja form? of (mirror, lens).
  2. Hanja form? of (glass, glasses).

Oki-No-Erabu

Kanji

(hiragana はがみ, romaji hagami)

Etymology

Cognate with Japanese (kagami, mirror).

Noun

(hiragana はがみ, romaji hagami)

  1. a mirror

Okinawan

Kanji

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

Readings

  • On: ちょー (chō)
  • Kun: かがん (kagan)

Compounds

  •  (がん) (ちょー) (ganchō)

Etymology

Kanji in this term
かがん
Grade: 4
kun’yomi

Cognate with mainland Japanese (kagami) and Kagoshima dialect (kagan).

Pronunciation

  • (Shuri-Naha)がん [kàgán] (Heiban - [0])
  • IPA(key): [kaɡaɴ]

Noun

(hiragana かがん, rōmaji kagan)

  1. a mirror

Derived terms

  •  (かがん) (ふぇー)さー (kagan fēsā)
  •  (あー) (かがん) (āshikagan)
  •  (みー) (かがん) (mīkagan)

Old Japanese

Etymology

Originally a compound of (kaga, combining form of (kage2), “shadow; outline; figure; image”) + (mi1, seeing, the 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 見る (mi1ru), “to see, to look at”).[1][2]

Noun

(kagami1) (kana かがみ)

  1. a mirror
    • 711712, Kojiki (poem 90; also Man'yōshū, book 13, poem 3263)
      ...伊久比爾波加賀美袁加氣麻久比爾波麻多麻袁加氣...
      ...ikupi1 ni pa kagami1 wo kake2 ma-kupi1 ni pa ma-tama wo kake2...
      On the sacred stake a mirror is suspended; on the splendid stake splendid jewels are suspended.[3]
    • c. 759, Man'yōshū (book 14, poem 3468),[4] text here
      夜麻杼里乃乎呂能波都乎爾可賀美可家刀奈布倍美許曾奈爾与曾利鷄米
      yamado2ri no2 woro2 no2 patuwo ni kagami1 kake1 to1nau be2mi1 ko2so2 na ni yo2serike1me2
      (please add an English translation of this usage example)

Derived terms

Descendants

  • Japanese: (kagami)

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. Helen Craig McCullough (1985) Brocade by Night: Kokin Wakashū and the Court Style in Japanese Classical Poetry, Stanford University Press, →ISBN, page 80
  4. Satake, Akihiro; Hideo Yamada; Rikio Kudō; Masao Ōtani; Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 3: Man’yōshū 3 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 2002, →ISBN.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: kính, kẻng, gương, kiếng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Yonaguni

Kanji

(hiragana かか゚ん, romaji kaŋan)

Etymology

Cognate with Japanese (kagami, mirror).

Pronunciation

  • IPA(key): /kaŋaŋ̍/

Noun

(hiragana かか゚ん, romaji kaŋan)

  1. a mirror
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/5 21:44:10