bisa
Bau Bidayuh
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *(ma-)basəq.
Adjective
bisa
- wet (of an object: covered with or impregnated with liquid)
French
Pronunciation
- IPA(key): /bi.za/
- Homophones: bisas, bisât
Verb
bisa
- third-person singular past historic of biser
Hausa
Pronunciation
- IPA(key): /bí.sáː/
- (Standard Kano Hausa) IPA(key): [bɪ́.sáː]
Noun
bisā f (plural bísā̀shē, possessed form bisar̃)
- pack animal
Indonesian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbi.sa]
- Hyphenation: bi‧sa
Etymology 1
From Malay bisa (“poison”), from Sanskrit विष (viṣa, “poison”), Proto-Indo-Aryan *wiṣás, from Proto-Indo-Iranian *wišás, from Proto-Indo-European *wisós (“poison”). Doublet of virus.
Noun
bisa
- venom: a poison carried by an animal, usually injected into an enemy or prey by biting or stinging.
- Synonym: racun
- (figurative) bad: unfavorable, negative, evil, unhealthy.
Derived terms
- berbisa
- kebisaan
Etymology 2
From Javanese ꦧꦶꦱ (bisa, “capable, smart”), from Old Javanese bisa (“powerful, mighty; skilled, accomplished, capable”), probably from Sanskrit
- Sanskrit विशारद (viśārada, “clever, skilful, or proficient”), from विश (viśa) or बिस (bisa, “the fibres of the stalk of a lotus”).
- Sanskrit विश् (viś, “working man, peasant”). Compare to Sanskrit वैश्य (vaiśya, “peasant, Vaishya”).
According to Blust and Trussel, the word comes from the same etymology as Etymology 1 and is very widespread in the Philippines and both western and eastern Indonesia, acquiring a variety of secondary meanings including that of general force or power, skill, knowledge and ability. In Malay and some other languages (e.g. Rembong), this abstraction and generalization of the original concrete nominal sense has gone even further, leading to the use of bisa as an auxiliary verb meaning 'can, be able'.[1]
Verb
bisa
- can, be able
- Synonyms: boleh, dapat, mampu
Alternative forms
- sabi (slang)
Derived terms
- kebisaan
- sebisanya
Descendants
- → Malay: bisa
References
- Robert Blust; Stephen Trussel (2020-06-21), “Loan - v”, in Austronesian Comparative Dictionary, retrieved 2022-03-15
Further reading
- “bisa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Javanese
Romanization
bisa
- Romanization of ꦧꦶꦱ
Malay
Pronunciation
- IPA(key): /bi.sa/
Etymology 1
From Sanskrit विष (viṣa).
Noun
bisa (Jawi spelling بيسا, plural bisa-bisa, informal 1st possessive bisaku, 2nd possessive bisamu, 3rd possessive bisanya)
- poison
Descendants
- Indonesian: bisa
Etymology 2
From Indonesian bisa.
Verb
bisa (Jawi spelling بيسا)
- can (to be able to)
- Tenaga masih bisa dipergunakan. ― Energy can still be used.
- can (to have permission to)
- Saya bisa melanjutkan sekolah. ― I can continue my study at school.
- may, might, can, could (to have the possibility to)
- Mana bisa kita menang? ― How could we possibly win?
See also
- boleh
Northern Paiute
Adjective
bisa
- good
Papiamentu
Etymology
From Portuguese avisar and Spanish avisar and Kabuverdianu avisa in the meaning of "notify".
Verb
bisa
- to say
Portuguese
Noun
bisa f (plural bisas)
- Clipping of bisavó.
Noun
bisa m (plural bisas)
- Clipping of bisavô.
Romanian
Etymology
From French bisser.
Verb
a bisa (third-person singular present bisează, past participle bisat) 1st conj.
- (transitive) to repeat; to perform an encore
Conjugation
infinitive | a bisa | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | bisând | ||||||
past participle | bisat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | bisez | bisezi | bisează | bisăm | bisați | bisează | |
imperfect | bisam | bisai | bisa | bisam | bisați | bisau | |
simple perfect | bisai | bisași | bisă | bisarăm | bisarăți | bisară | |
pluperfect | bisasem | bisaseși | bisase | bisaserăm | bisaserăți | bisaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să bisez | să bisezi | să biseze | să bisăm | să bisați | să biseze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | bisează | bisați | |||||
negative | nu bisa | nu bisați |
Spanish
Verb
bisa
- inflection of bisar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Tagalog
Etymology 1
From Malay bisa (“poison”), from Sanskrit विष (viṣa, “poison”). Doublet of birus.
Pronunciation 1
- Hyphenation: bi‧sa
- IPA(key): /ˈbisaʔ/, [ˈbi.sɐʔ]
Noun
bisà
- efficacy; potency
- (in general) effectivity
- Synonyms: pagkabisa, kabisaan, talab, kandos
- force; effect; influence
- Synonyms: lakas, puwersa, impluwensiya
- result; outcome
- Synonym: bunga
Derived terms
- bigyang-bisa
- di-mabisa
- di-mapawawalang-bisa
- ipawalang-bisa
- kabisaan
- kawalang-bisa
- kawalang-bisa
- mabisa
- magbigay-bisa
- magpawalang-bisa
- may-bisa
- pagkabisa
- pagkamabisa
- pagkawalang-bisa
- pagpapawalang-bisa
- pawalang-bisa
Pronunciation 2
- Hyphenation: bi‧sa
- IPA(key): /ˈbisa/, [ˈbi.sɐ]
Noun
bisa
- (obsolete) snake venom
- (obsolete) diligent and hardworking man
Derived terms
- mabisa
See also
- kamandag
- lason
Etymology 2
Borrowed from Spanish visa.
Pronunciation
- Hyphenation: bi‧sa
- IPA(key): /ˈbisa/, [ˈbi.sɐ]
Noun
bisa
- visa (permit to enter a country)
Further reading
- Robert Blust; Stephen Trussel (2010-) Austronesian Comparative Dictionary
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, pages 277
- Fr. Juan José de Noceda; Fr. Pedro de Sanlucar (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves (in Spanish & Tagalog), Manila: Ramirez y Giraudier
Tiruray
Noun
bisa
- venom
Venetian
Alternative forms
- bìsa
Etymology
From Late Latin, Vulgar Latin bīstia, from Latin bēstia. Compare Italian biscia. Doublet of bestia.
Noun
bisa f (plural bise)
- snake