違い
Japanese
Kanji in this term |
---|
違 |
ちが Grade: S |
kun’yomi |
Etymology 1
連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 違う (chigau, “to differ”).
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) ちがい [chìgáí] (Heiban – [0])[1]
- IPA(key): [t͡ɕiɡa̠i]
Noun
違い • (chigai) ←ちがひ (tigafi)?
- difference
- A と B の違い
- A to B no chigai
- difference between A and B
- A と B の違い
Suffix
違い • (-chigai) ←ちがひ (tigafi)?
- difference, discrepancy
Antonyms
- 同じ (onaji)
Etymology 2
Formed from 違う (chigau, “to differ”).
Alternative forms
- (informal, terminal or attributive form) ちげえ (chigē)
Pronunciation
- IPA(key): [t͡ɕiɡa̠i]
Adjective
違い • (chigai) -i (adverbial 違く (chigaku))
- (proscribed, informal) being different
- ちげーんだよ。
- Chigē n da yo.
- It's not like that.
- ちげーんだよ。
Usage notes
- The terminal and attributive is usually ちげえ (chigē); ちがい (chigai) is rare, if even existent.
Inflection
Inflection of 違い
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 違かろ | ちがかろ | chigakaro |
Continuative (連用形) | 違く | ちがく | chigaku |
Terminal (終止形) | 違い | ちがい | chigai |
Attributive (連体形) | 違い | ちがい | chigai |
Hypothetical (仮定形) | 違けれ | ちがけれ | chigakere |
Imperative (命令形) | 違かれ | ちがかれ | chigakare |
Key constructions | |||
Informal negative | 違くない | ちがくない | chigaku nai |
Informal past | 違かった | ちがかった | chigakatta |
Informal negative past | 違くなかった | ちがくなかった | chigaku nakatta |
Formal | 違いです | ちがいです | chigai desu |
Formal negative | 違くないです | ちがくないです | chigaku nai desu |
Formal past | 違かったです | ちがかったです | chigakatta desu |
Formal negative past | 違くなかったです | ちがくなかったです | chigaku nakatta desu |
Conjunctive | 違くて | ちがくて | chigakute |
Conditional | 違ければ | ちがければ | chigakereba |
Provisional | 違かったら | ちがかったら | chigakattara |
Volitional | 違かろう | ちがかろう | chigakarō |
Adverbial | 違く | ちがく | chigaku |
Degree | 違さ | ちがさ | chigasa |
Further reading
- 塩田雄大 (2000 October 1), “違くない?”, in NHK放送文化研究所
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN