请输入您要查询的单词:

 

单词 過來
释义

過來

See also: 过来

Chinese

 
to cross; to go over; (experienced action marker)
to cross; to go over; (experienced action marker); to pass; to celebrate; to live; to get along; excessively; too-
to come
trad. (過來)
simp. (过来)

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): guòlái
    (Zhuyin): ㄍㄨㄛˋ ㄌㄞˊ
  • Cantonese (Jyutping): gwo3 loi4, gwo3 lai4
  • Hakka
    (Sixian, PFS): ko-lòi
    (Meixian, Guangdong): guo4 loi2
  • Min Nan (POJ): kè-lâi / kèr-lâi / kòe-lâi
  • Wu (Wiktionary): ku le (T2)

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: guòlái → guòlai (toneless final syllable variant)
      • Zhuyin: ㄍㄨㄛˋ ㄌㄞˊ → ㄍㄨㄛˋ ˙ㄌㄞ (toneless final syllable variant)
      • Tongyong Pinyin: guòlåi
      • Wade–Giles: kuo4-lai5
      • Yale: gwò-lai
      • Gwoyeu Romatzyh: guoh.lai
      • Palladius: голай (golaj)
      • Sinological IPA (key): /kwɔ⁵¹ laɪ̯³⁵/ → /kwɔ⁵¹ laɪ̯¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)
      • Jyutping: gwo3 loi4, gwo3 lai4
      • Yale: gwo lòih, gwo làih
      • Cantonese Pinyin: gwo3 loi4, gwo3 lai4
      • Guangdong Romanization: guo3 loi4, guo3 lei4
      • Sinological IPA (key): /kʷɔː³³ lɔːi̯²¹/, /kʷɔː³³ lɐi̯²¹/
      • Homophones:
        edit
        edit
        過來过来
        過嚟过嚟
Note:
  • gwo3 loi4 - literary;
  • gwo3 lai4 - vernacular (過嚟过嚟).
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: ko-lòi
      • Hakka Romanization System: go loiˇ
      • Hagfa Pinyim: go4 loi2
      • Sinological IPA: /ko⁵⁵ loi̯¹¹/
    • (Meixian)
      • Guangdong: guo4 loi2
      • Sinological IPA: /kuo⁵³⁻⁵⁵ loɪ¹¹/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Taipei)
      • Pe̍h-ōe-jī: kè-lâi
      • Tâi-lô: kè-lâi
      • Phofsit Daibuun: kealaai
      • IPA (Xiamen): /ke²¹⁻⁵³ lai²⁴/
      • IPA (Taipei): /ke¹¹⁻⁵³ lai²⁴/
    • (Hokkien: Quanzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: kèr-lâi
      • Tâi-lô: kèr-lâi
      • IPA (Quanzhou): /kə⁴¹⁻⁵⁵⁴ lai²⁴/
    • (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung)
      • Pe̍h-ōe-jī: kòe-lâi
      • Tâi-lô: kuè-lâi
      • Phofsit Daibuun: koealaai
      • IPA (Zhangzhou): /kue²¹⁻⁵³ lai¹³/
      • IPA (Kaohsiung): /kue²¹⁻⁴¹ lai²³/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: ku le (T2)
      • Sinological IPA (key): /kv̩ʷ³³ le̞⁴⁴/

Verb

過來

  1. to come over; to get over
    過來过来   guòguòlái?   Are you coming (over here)?
    小明,快過來啊。小明,快过来啊。   Xiǎo míng, kuài guòlái a.   Xiaoming, get over here.
    麻煩大家過來一下。 [MSC, trad.]
    麻烦大家过来一下。 [MSC, simp.]
    Máfan dàjiā guòlái yīxià. [Pinyin]
    Could everyone please come here?
    老師,我以後可以經常過來向您討教嗎? [MSC, trad.]
    老师,我以后可以经常过来向您讨教吗? [MSC, simp.]
    Lǎoshī, wǒ yǐhòu kěyǐ jīngcháng guòlái xiàng nín tǎojiào ma? [Pinyin]
    Teacher, can I seek more advice from you in the future?
  2. to pass through certain (tumultuous) periods or challenges
    • 雪山、草地都過來了,眼前到陝北七八百里就都是草灘、雪崖,我們也要走過去。 [MSC, trad.]
      雪山、草地都过来了,眼前到陕北七八百里就都是草滩、雪崖,我们也要走过去。 [MSC, simp.]
      From: 2014, 潘强恩, 《一二九学生运动》
      Xuěshān, cǎodì dōu guòlái le, yǎnqián dào Shǎnběi qībābǎi lǐ jiù dōu shì cǎotān, xuěyá, wǒmen yě yào zǒu guòqù. [Pinyin]
      We've already passed through snowy mountains and grasslands; even if the next seven or eight hundred li to Shaanbei are all grassy marshland or snowy cliffs, we must still keep marching.
  3. A verbal complement indicating movement towards the speaker, or a turn or change in the direction of the speaker.
    過來过来   zǒu guòlai   to walk towards the speaker
    他轉他转   tā zhuǎn guò tóu lai   He turned his head (towards the speaker)
    把文件發過來把文件发过来   bǎ wénjiàn fā guòlai   to send the file through
    从英文譯過來从英文译过来   cóng yīngwén yì guòlai de   translated over from English (to the language of the speaker)
    人馬上圍過來了。人马上围过来了。   Rén mǎshàng wéi guòlai le.   Soon (I) was surrounded by people.
  4. A verbal complement indicating a return to the original, normal and typically an improved state.
    過來过来   xǐng guòlai   to wake up (from a coma, a deep sleep, etc.)
    還沒明白過來还没明白过来   hái méi míngbai guòlai   still in a confused state
    把壞習慣改過來把坏习惯改过来   bǎ huàixíguàn gǎi guòlai   to correct the bad habits (for the better)
  5. A verbal complement indicating sufficiency of time, ability, etc.
    忙不過來忙不过来   máng bù guòlai   to be up to one's neck in work
    孩子照顧得過來孩子照顾得过来   háizi zhàogù de guòlai   to have the time and ability to care for the child(ren)

Synonyms

  • (Cantonese) 過嚟过嚟

Derived terms

  • 反過來反过来 (fǎnguòlái)
  • 過來人过来人 (guòláirén)
  • 醒過來醒过来 (xǐngguòlái)
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/10/5 20:43:57