連れ子
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
連 | 子 |
つ Grade: 4 | こ Grade: 1 |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
連れっ子 連子 |
Kanji in this term | |
---|---|
連 | 子 |
つ Grade: 4 | ご Grade: 1 |
kun’yomi |
Etymology
Compound of 連れ (tsure, “coming or going with, accompanying”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 連れる (tsureru, “to come or go with, to accompany”)) + 子 (ko, “child”).[1][2][3][4]
Also found with the geminate reading tsurekko. This latter form is attested from at least 1900.[1]
Also found with the voiced reading tsurego.[5] This appears to be less common, and is not listed in various references.[1][2][3][4][6]
Pronunciation
Common:
- (Tokyo) つれこ [tsùrékó] (Heiban – [0])[3][4][6]
- IPA(key): [t͡sɨᵝɾe̞ko̞]
Geminate:
- (Tokyo) つれっこ [tsùrékkó] (Heiban – [0])[3][6]
- IPA(key): [t͡sɨᵝɾe̞k̚ko̞]
Uncommon voiced:
- IPA(key): [t͡sɨᵝɾe̞ɡo̞]
Noun
連れ子 or 連れ子 or 連れ子 • (tsureko or tsurekko or tsurego)
- stepchild, child from previous marriage
Synonyms
- 継子 (mamako, refers more generally to any child of a parent who is not a blood relation: could also be an adoptee or foster child)
Related terms
- 継母 (mamahaha)
- 継父 (mamachichi)
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- “連れ子”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, “Encyclopedia Nipponica”) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN