通り
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
通 |
とお Grade: 2 |
kun’yomi |
From the 連用形 (ren'yōkei, “stem form”) of the verb 通る (tōru, “to go by; to go past; to go along”, intransitive).[1][2][3]
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) とおり [tòóríꜜ] (Odaka – [3])[4]
- IPA(key): [to̞ːɾʲi]
Noun
通り (hiragana とおり, rōmaji tōri)
- street
- 古い通り
- furui tōri
- old street
- 古い通り
- traffic
- quality of flowing
- 夏は空気の通りがいい
- natsu wa kūki no tōri ga ī
- the air circulates/flows well in the summer
- (literally, “in the summer, the flow of the air is good”)
- 鼻の通りが悪い時
- hana no tōri ga warui toki
- when the nose is stuffed
- (literally, “when the flowing of the nose is bad”)
- 夏は空気の通りがいい
- reputation, name
- understanding
- in accordance with
- ご覧の通り
- go-ran no tōri
- as you can see
- (literally, “[in] accordance with [your] looking”)
- ご覧の通りです。
- Go-ran no tōri desu.
- It is precisely as you can see.
- ご覧の通り
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
通 |
とお > どお Grade: 2 |
kun’yomi |
Suffix
通り (hiragana どおり, rōmaji -dōri)
- as, in accordance with
- 2011, Barack Obama, 中東と北アフリカに関するバラク・オバマの演説, translation of "Remarks by the President on the Middle East and North Africa" by User:Lombroso:
- だが、期待通りにはならなかった。
- Da ga, kitai-dōri ni wa naranakatta.
- Yet expectations have gone unmet.
- だが、期待通りにはならなかった。
- 2011, Barack Obama, 中東と北アフリカに関するバラク・オバマの演説, translation of "Remarks by the President on the Middle East and North Africa" by User:Lombroso:
- roughly
- street
- 中央通り
- chūōdōri
- central street
- 中央通り
Related terms
- 望み通り (nozomidōri)
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN