请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also:
U+8F4D, 轍
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8F4D

[U+8F4C]
CJK Unified Ideographs
[U+8F4E]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 159, +11 in traditional Chinese (Taiwan), 車+12 in Chinese (mainland China, Hong Kong), Japanese and Korean, 18 strokes in traditional Chinese (Taiwan), 19 strokes in mainland China and Japanese and Korean, cangjie input 十十卜月大 (JJYBK), four-corner 58040, composition車育攵)

  • 徹 撤

References

  • KangXi: page 1248, character 23
  • Dai Kanwa Jiten: character 38524
  • Dae Jaweon: page 1727, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3557, character 1
  • Unihan data for U+8F4D

Chinese

trad.
simp.
2nd round simp.𰹹
alternative forms

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ded) : semantic (wagon) + abbreviated phonetic (OC *tʰed) – wagon tracks.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): zhé, chè (zhe2, che4)
    (Zhuyin): ㄓㄜˊ, ㄔㄜˋ
  • Cantonese (Jyutping): cit3
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): tia̍t
    (Teochew, Peng'im): tiêg4 / tiag4
  • Wu (Wiktionary): tsheq (T4)

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: zhé
      • Zhuyin: ㄓㄜˊ
      • Tongyong Pinyin: jhé
      • Wade–Giles: chê2
      • Yale:
      • Gwoyeu Romatzyh: jer
      • Palladius: чжэ (čžɛ)
      • Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂɤ³⁵/
    • (Standard Chinese, erhua-ed)+
      • Hanyu Pinyin: zhér
      • Zhuyin: ㄓㄜˊㄦ
      • Tongyong Pinyin: jhér
      • Wade–Giles: chêrh2
      • Yale: jér
      • Gwoyeu Romatzyh: jer'l
      • Palladius: чжэр (čžɛr)
      • Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂɤɻ³⁵/
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: chè
      • Zhuyin: ㄔㄜˋ
      • Tongyong Pinyin: chè
      • Wade–Giles: chʻê4
      • Yale: chè
      • Gwoyeu Romatzyh: cheh
      • Palladius: чэ (čɛ)
      • Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɤ⁵¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: cit3
      • Yale: chit
      • Cantonese Pinyin: tsit8
      • Guangdong Romanization: qid3
      • Sinological IPA (key): /t͡sʰiːt̚³/
  • Min Nan
    • (Hokkien)
      • Pe̍h-ōe-jī: tia̍t
      • Tâi-lô: tia̍t
      • Phofsit Daibuun: diat
      • IPA (Xiamen): /tiɛt̚⁴/
      • IPA (Quanzhou): /tiɛt̚²⁴/
      • IPA (Zhangzhou): /tiɛt̚¹²¹/
      • IPA (Taipei): /tiɛt̚⁴/
      • IPA (Kaohsiung): /tiɛt̚⁴/
    • (Teochew)
      • Peng'im: tiêg4 / tiag4
      • Pe̍h-ōe-jī-like: thiek / thiak
      • Sinological IPA (key): /tʰiek̚²/, /tʰiak̚²/
Note:
  • tiêg4 - Chaozhou;
  • tiag4 - Shantou.
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: tsheq (T4)
      • Sinological IPA (key): /t͡sʰəʔ⁵⁵/

  • Middle Chinese: /ɖˠiᴇt̚/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (11)
Final () (83)
Tone (調)Checked (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie直列切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖˠiᴇt̚/
Pan
Wuyun
/ɖᵚiɛt̚/
Shao
Rongfen
/ȡiæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɖiat̚/
Li
Rong
/ȡjɛt̚/
Wang
Li
/ȡĭɛt̚/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯ɛt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zhé
Expected
Cantonese
Reflex
zit6
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[d]ret/
    (Zhengzhang): /*ded/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhé
Middle
Chinese
‹ drjet ›
Old
Chinese
/*[d]ret/
Englishwheel-track

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.1323
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ded/

Definitions

  1. wagon ruts; wheel tracks
    • 下視其,登軾而望之。 [Classical Chinese, trad.]
      下视其,登轼而望之。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
      Xià shì qí zhé, dēng shì ér wàng zhī. [Pinyin]
      He got down from the chariot to examine the enemy's wheel-tracks, then mounted the arm-rest of the chariot to look afar.
  2. path
  3. way; method
       méizhé   have no recourse
    • 我謝謝您!我這兒正沒有呢! [Beijing Mandarin, trad.]
      我谢谢您!我这儿正没有呢! [Beijing Mandarin, simp.]
      From: 1957, Lao She, Teahouse
      Wǒ xièxie nín! Wǒ zhèr zhèng méiyǒu zhé ne! [Pinyin]
      Thank you! I was just worrying about having no way to do this!
  4. rhyme
       zhé   in rhyme

Usage notes

Xiandai Hanyu Guifan Cidian (《现代汉语规范词典》) proscribes the use of the pronunciation chè.

Compounds

  • 一轍一辙
  • 北轍南轅北辙南辕
  • 十三轍十三辙
  • 千岐萬轍千岐万辙
  • 南轅北轍南辕北辙 (nányuánběizhé)
  • 合轍合辙 (hézhé)
  • 合轍押韻合辙押韵
  • 如出一轍如出一辙 (rúchūyīzhé)
  • 復蹈其轍复蹈其辙
  • 復蹈前轍复蹈前辙
  • 找轍找辙
  • 攀車臥轍攀车卧辙
  • 攀轅臥轍攀辕卧辙
  • 改弦易轍改弦易辙 (gǎixiányìzhé)
  • 改轅易轍改辕易辙
  • 改轍改辙
  • 故轍故辙
  • 易轍易辙
  • 更弦易轍更弦易辙
  • 枯魚涸轍枯鱼涸辙
  • 沒轍没辙 (méizhé)
  • 流口轍流口辙
  • 涸轍之枯涸辙之枯
  • 涸轍之魚涸辙之鱼
  • 涸轍之鮒涸辙之鲋 (hézhézhīfù)
  • 涸轍枯魚涸辙枯鱼
  • 涸轍窮魚涸辙穷鱼
  • 涸轍窮鱗涸辙穷鳞
  • 滾車轍的滚车辙的
  • 濡沫涸轍濡沫涸辙
  • 熟路輕轍熟路轻辙
  • 若出一轍若出一辙
  • 覆車之轍覆车之辙
  • 覆轍覆辙 (fùzhé)
  • 覆轍重蹈覆辙重蹈
  • 跑轍跑辙
  • 車轍车辙 (chēzhé)
  • 車轍馬跡车辙马迹
  • 軌轍轨辙
  • 轉轍转辙
  • 轉轍器转辙器
  • 轍亂旗靡辙乱旗靡 (zhéluànqímǐ)
  • 轍兒辙儿
  • 轍環天下辙环天下
  • 轍跡辙迹
  • 轍鮒辙鲋
  • 轍鮒之急辙鲋之急
  • 重蹈覆轍重蹈覆辙 (chóngdǎofùzhé)
  • 離轍离辙

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

Readings

  • Go-on: でち (dechi)でち (deti, historical)
  • Kan-on: てつ (tetsu)てつ (tetu, historical)
  • Kun: わだち (wadachi, )

Compounds

  • (てつ)(ぎょ) (tetsugyo)
  • (てっ)() (tessa)
  • (てっ)() (teppu)
  • ()(てつ) (kitetsu)
  • ()(てつ) (kotetsu)
  • (しゃ)(てつ) (shatetsu)
  • (ぜん)(てつ) (zentetsu)
  • (どう)(てつ) (dōtetsu)
  • ()(てつ) (totetsu)
  • (ふく)(てつ) (fukutetsu)

Etymology 1

Kanji in this term
わだち
Hyōgaiji
kun’yomi

Compound of (wa, wheel) + 立ち (tachi, standing, the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 立つ tatsu, “to stand”, here in reference to the shape of the rut left standing after the passage of the wheel).[1][2] The tachi changes to dachi as an instance of rendaku (連濁).

Pronunciation

  • (Tokyo) だち [wàdáchí] (Heiban – [0])[2][3]
  • IPA(key): [ɰᵝa̠da̠t͡ɕi]

Noun

(わだち) (wadachi) 

  1. a wheel furrow, track, or rut
    • 2007, 新時代日漢辭典新时代日汉辞典 (Xīn Shídài Rì-hàn Cídiǎn), 1st edition, 大新書局大新书局 (Dàxīn Shūjú), →ISBN:
      (あめ)()がりの(みち)(わだち)ができる
      ameagari no michi ni wadachi ga dekiru
      The path after the rain has some ruts

Etymology 2

Kanji in this term
てつ
Hyōgaiji
kan’on

From Middle Chinese (MC ɖˠiᴇt̚, “wagon rut, wheel track”). The kan'on reading, so likely a later borrowing. Compare modern Min Nan reading tia̍t.

Pronunciation

  • (Tokyo) [téꜜtsù] (Atamadaka – [1])[2][3]
  • IPA(key): [te̞t͡sɨᵝ]

Noun

(てつ) (tetsu) 

  1. a wheel furrow, track, or rut
  2. another person's mistake, a prior example (generally negative)

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 2011, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Seventh Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(cheol) (hangeul , revised cheol, McCuneReischauer ch'ŏl, Yale chel)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: triệt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/9 10:45:43