路加福音
Chinese
Luke gospel simp. and trad.
(路加福音)路加 福音
Pronunciation
- Mandarin
- (Pinyin): Lùjiā Fúyīn
- (Zhuyin): ㄌㄨˋ ㄐㄧㄚ ㄈㄨˊ ㄧㄣ
- Cantonese (Jyutping): lou6 gaa1 fuk1 jam1
- Hakka (Sixian, PFS): Lu-kâ Fuk-yîm
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin: Lùjiā Fúyīn
- Zhuyin: ㄌㄨˋ ㄐㄧㄚ ㄈㄨˊ ㄧㄣ
- Gwoyeu Romatzyh: Luhjia Fwuin
- IPA (key): /lu⁵¹ t͡ɕi̯ä⁵⁵ fu³⁵ in⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: lou6 gaa1 fuk1 jam1
- Yale: louh gā fūk yām
- Cantonese Pinyin: lou6 gaa1 fuk7 jam1
- Guangdong Romanization: lou6 ga1 fug1 yem1
- IPA (key): /lou̯²² käː⁵⁵ fʊk̚⁵ jɐm⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: Lu-kâ Fuk-yîm
- Hakka Romanization System: lu ga´ fug` im´
- Hagfa Pinyim: lu4 ga1 fug5 yim1
- IPA: /lu⁵⁵ ka²⁴ fuk̚² im²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: Lu-kâ Fuk-yîm
- Hakka Romanization System: lu ga´ fug` (r)im´
- Hagfa Pinyim: lu4 ga1 fug5 yim1
- IPA: /lu⁵⁵ ka²⁴ fuk̚² (j)im²⁴/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
Proper noun
路加福音
- Gospel of Luke