蟻の門渡り
Japanese
Kanji in this term | ||
---|---|---|
蟻 | 門 | 渡 |
あり Hyōgaiji | と Grade: 2 | わた Grade: S |
kun’yomi |
Pronunciation
- IPA(key): [a̠ɾʲi no̞ to̞ ɰᵝa̠ta̠ɾʲi]
Noun
蟻の門渡り • (ari no to watari)
- perineum
- Synonyms: 会陰 (ein), 会陰部 (einbu)
- a narrow pass, a precipice
- Used other than figuratively or idiomatically: see 蟻, 門, 渡る.
Usage notes
Literally “ants’ passage”, the phrase appears in nature poetry from the 12th century referring to lines of ants walking on the ground. The popular sense “perineum” alludes to an 18th century work by Hiraga Gennai about lice crossing the “valley of the underwear” (褌谷 (fundoshi-tani)).[1]
References
- “蟻門渡”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN