蜀黍
Chinese
Shu | broomcorn millet; glutinous millet | ||
---|---|---|---|
trad. (蜀黍) | 蜀 | 黍 | |
simp. #(蜀黍) | 蜀 | 黍 | |
Literally: “Shu millet”. |
Pronunciation
Noun
蜀黍
- sorghum
- (slang) Alternative form of 叔叔 (shūshu, “uncle”) (term of address for older men, especially those with unacceptable sexual habits)
Synonyms
Variety | Location | Words edit |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 高粱, 蜀黍 | |
Mandarin | Beijing | 高粱 |
Taiwan | 高粱 | |
Ulanhot | 高粱 | |
Tongliao | 高粱 | |
Chifeng | 高粱 | |
Bayanhot | 高粱, 秫秫 | |
Hulunbuir (Hailar) | 高粱 | |
Harbin | 高粱 | |
Shenyang | 高粱 | |
Yantai (Muping) | 胡秫 | |
Qingdao | 胡秫 | |
Jinan | 高粱, 秫秫 | |
Luoyang | 高粱, 秫秫, 紅秫秫 | |
Wanrong | 䵚黍 | |
Zhengzhou | 黑秫秫, 秫秫 | |
Xi'an | 䵚黍 | |
Yinchuan | 秫秫 | |
Lanzhou | 秫秫, 高粱 | |
Xining | 高粱 | |
Ürümqi | 高粱 | |
Wuhan | 高粱 | |
Huanggang | 榴粟 | |
Chengdu | 高粱 | |
Guiyang | 高粱 | |
Kunming | 高粱 | |
Liuzhou | 高粱 | |
Xuzhou | 秫秫, 小秫秫 | |
Yangzhou | 高粱, 蘆書 | |
Nanjing | 高粱 | |
Hefei | 秫秫 | |
Nantong | 高粱 | |
Singapore | 高粱 | |
Sokuluk (Gansu Dungan) | 䵚黍, 高粱 | |
Cantonese | Guangzhou | 高粱粟, 高粱 |
Hong Kong | 高粱粟, 高粱 | |
Hong Kong (San Tin Weitou) | 高粱 | |
Hong Kong (Ting Kok) | 高粱 | |
Hong Kong (Tung Ping Chau) | 高粱 | |
Yangjiang | 高粱粟, 枝勾粟 | |
Danzhou | 麥 | |
Gan | Nanchang | 高粱 |
Lichuan | 高粱 | |
Pingxiang | 高粱 | |
Hakka | Meixian | 高粱粟, 蘆粟, 蘆粟仔 |
Xingning | 羅粟 | |
Dongguan (Qingxi) | 高粱粟 | |
Heyuan (Bendihua) | 高粱 | |
Wengyuan | 高粱粟 | |
Shaoguan (Qujiang) | 高粱粟 | |
Liannan | 高粱粟 | |
Jiexi | 粟 | |
Zhao'an (Xiuzhuan) | 高粱粟 | |
Changting | 高粱粟 | |
Wuping | 高粱粟 | |
Wuping (Yanqian) | 蘆粟 | |
Wuping (Pingyu) | 高粱粟 | |
Liancheng | 高粱粟 | |
Ninghua | 禾媽, 粟仔 | |
Yudu | 高粱粟, 粟子 | |
Ningdu | 粟子 | |
Ruijin | 粟子 | |
Shicheng | 高粱粟 | |
Shangyou (Shexi) | 粟子 | |
Tonggu (Sandu) | 蘆粟 | |
Ganzhou (Panlong) | 粟子 | |
Dayu | 粟哩 | |
Miaoli (N. Sixian) | 高粱 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 高粱 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 高粱 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 高粱 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 高粱 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 高粟 | |
Hong Kong | 高粱粟 | |
Yangxi (Tangkou) | 高粱 | |
Yangchun (Sanjia) | 高粱粟 | |
Xinyi (Sihe) | 高粱粟 | |
Xinyi (Qianpai) | 高粱粟 | |
Gaozhou (Xindong) | 禾仔 | |
Huazhou (Xin'an) | 高粱 | |
Lianjiang (Qingping) | 高粱 | |
Mengshan (Xihe) | 高粱 | |
Luchuan | 高粱 | |
Senai (Huiyang) | 高粱粟, 高粱 | |
Huizhou | Jixi | 蘿穄 |
Shexian | 蘆穄 | |
Tunxi | 蘆穄 | |
Xiuning | 蘆穄 | |
Yixian | 蘆穄 | |
Qimen | 蘆穄 | |
Wuyuan | 穄粟 | |
Jingde | 蘆穄 | |
Shitai (Xianyu) | 蘆穄 | |
Jin | Taiyuan | 茭子 |
Pingyao | 䵚黍 | |
Xinzhou | 茭子 | |
Taibus (Baochang) | 高粱 | |
Linhe | 高粱 | |
Jining | 高粱 | |
Hohhot | 茭子 | |
Baotou | 高粱 | |
Dongsheng | 高粱 | |
Haibowan | 高粱 | |
Min Bei | Jian'ou | 蘆粟, 高粱 |
Jian'ou (Dikou) | 觀音粟 | |
Songxi | 粟仔 | |
Zhenghe | 高粱粟 | |
Zhenghe (Zhenqian) | 黍仔 | |
Jianyang | 蘆粟 | |
Wuyishan | 龍黍 | |
Pucheng (Shibei) | 蘆粟 | |
Min Dong | Fuzhou | 穄, 穄黍 |
Changle | 穄 | |
Fuqing | 穄黍 | |
Yongtai | 黍 | |
Gutian | 黍 | |
Fu'an | 扣頭子 | |
Ningde | 高粱 | |
Shouning | 黍 | |
Zhouning | 黍 | |
Fuding | 黍 | |
Matsu | 穄米 | |
Min Nan | Xiamen | 蘆黍, 番黍 |
Quanzhou | 番黍 | |
Zhangzhou | 黍仔 | |
Taipei | 番黍, 高粱 | |
New Taipei (Sanxia) | 番黍 | |
Kaohsiung | 蘆黍, 番黍, 高粱 | |
Yilan | 番黍 | |
Kinmen | 番黍, 蘆黍, 高粱 | |
Penghu (Magong) | 蘆黍 | |
Chaozhou | 高粱 | |
Johor Bahru (Teochew) | 高粱 | |
Wenchang | 牛黍 | |
Haikou | 高粱 | |
Puxian Min | Putian | 黍 |
Xianyou | 懸跤黍 | |
Southern Pinghua | Nanning (Tingzi) | 高粱 |
Wu | Shanghai | 高粱 |
Shanghai (Chongming) | 高粱 | |
Suzhou | 粟子, 高粱 | |
Wuxi | 高粱 | |
Danyang | 高粱 | |
Ningbo | 蘆穄 | |
Wenzhou | 高粱粟, 蓬頭粟 | |
Jinhua | 蘆穄 | |
Xiang | Changsha | 高粱 |
Loudi | 高粱 | |
Shuangfeng | 高粱 |
Derived terms
|
Descendants
- → Middle Korean: 슈슈 (syusyu)
- Korean: 수수 (susu)
Further reading
本草綱目/穀之二#蜀黍 on the Chinese Wikisource.Wikisource zh
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
蜀 | 黍 |
もろこし Hyōgaiji | きび Hyōgaiji |
irregular | kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
唐黍 |
Compound of 唐 (morokoshi, “China in general; (by extension) foreign”) + 黍 (kibi, “millet”).
The spelling is from Chinese.[1] See shokusho below.
Pronunciation
- (Tokyo) もろこしきび [mòrókóshí kíꜜbì] (Nakadaka – [5])
- IPA(key): [mo̞ɾo̞ko̞ɕi kʲibʲi]
Noun
蜀黍 • (morokoshi kibi)
- sorghum
Usage notes
The longer term morokoshi kibi has been largely replaced by the shorter form morokoshi below.
Synonyms
- 蜀黍 (morokoshi), 唐黍 (morokoshi)
- 唐黍 (tōkibi)
- 高黍 (takakibi)
Etymology 2
![](Images/wiktionary/Sorghum.jpg.webp)
Kanji in this term | |
---|---|
蜀 | 黍 |
Hyōgaiji | Hyōgaiji |
irregular |
Alternative spelling |
---|
唐黍 |
Abbreviation of morokoshi kibi above, with the abbreviated reading then re-applied to the entire kanji compound.[1]
Pronunciation
- (Tokyo) もろこし [mòrókóshí] (Heiban – [0])[2]
- IPA(key): [mo̞ɾo̞ko̞ɕi]
Noun
蜀黍 • (morokoshi)
- sorghum
- maize, corn (especially corn on the cob)
Usage notes
The term 玉蜀黍 (tōmorokoshi) is more common for the maize sense.
Synonyms
- (sorghum): 蜀黍 (morokoshi), 唐黍 (morokoshi), 唐黍 (tōkibi), 高黍 (takakibi)
- (maize): 玉蜀黍 (tōmorokoshi), 唐黍 (tōkibi)
Etymology 3
Kanji in this term | |
---|---|
蜀 | 黍 |
しょく Hyōgaiji | しょ Hyōgaiji |
kan’on |
From Middle Chinese compound 蜀黍 (MC d͡ʑɨok̚ ɕɨʌX, literally “Shu (old place name) + millet”). The ancient state of Shu is roughly analogous to modern Sichuan province.
This reading appears to be rare, and may be obsolete.
Pronunciation
- IPA(key): [ɕo̞kɯ̟ᵝɕo̞]
Noun
蜀黍 • (shokusho)
- (rare, possibly obsolete) sorghum
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN