虢礫緙嘞
Chinese
phonetic | |||||
---|---|---|---|---|---|
trad. (虢礫緙嘞) | 虢 | 礫 | 緙 | 嘞 | |
simp. (虢砾缂嘞) | 虢 | 砾 | 缂 | 嘞 | |
alternative forms | 闃礫𡃈嘞/阒砾𰈮嘞 𠽤叻𡃈嘞/𠽤叻𰈮嘞 隙叻𡃈嘞/隙叻𰈮嘞 kik lik kak lak click clark |
Pronunciation
Adjective
虢礫緙嘞
- (Cantonese, onomatopoeia) Describes the sound of clanging.
- 碗碟虢礫緙嘞的響聲蓋過了妻的話。 [Literary Cantonese, trad.]
- From: 2018, 梁偉洛, 《幻城》, page 42
- wun2 dip6 kwik1 lik1 kwaak1 laak1 dik1 hoeng2 sing1 koi3 gwo3 liu5 cai1 dik1 waa6. [Jyutping]
- The clanging sound of the dishes drowned out the wife's words.
碗碟虢砾缂嘞的响声盖过了妻的话。 [Literary Cantonese, simp.]
- (Cantonese) miscellaneous
- 你張枱咁多虢礫緙嘞野,好心就執下佢啦! [Cantonese, trad.]
- From: 2019 June, 趣味廣府話的正字, in 樂怡生活, page 48
- nei5 zoeng1 toi4-2 gam3 do1 kwik1 lik1 kwaak1 laak1 je5, hou2 sam1 zau6 zap1 haa6 keoi5 laa1! [Jyutping]
- There are so many odds and ends on your table. You should really tidy it up!
你张枱咁多虢砾缂嘞野,好心就执下佢啦! [Cantonese, simp.]
Usage notes
- Often pronounced as /kʰlɪk̚⁵⁵ kʰlaːk̚⁵⁵/ in normal speech.
- The characters 虢礫緙嘞 have been popularized as "orthodox", but there is no basis for such claims in etymology or attestation.[1] The usage in the cited quotes are most likely a product of this popularization.
References
- 擇言 (2015-07-12), “唔好再share所謂的正字正音”, in 爾雅集