藾
|
Translingual
Han character
藾 (Kangxi radical 140, 艸+16, 22 strokes, cangjie input 廿木中金 (TDLC), four-corner 44986, composition ⿱艹賴)
- a kind of artemisia
- shade
References
- KangXi: page 1067, character 15
- Dai Kanwa Jiten: character 32405
- Dae Jaweon: page 1533, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3324, character 10
- Unihan data for U+85FE
Chinese
trad. | 藾 | |
---|---|---|
simp. | 𰱾 |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (賴) (Zhengzhang, 2003)
Old Chinese | |
---|---|
賴 | *raːds |
籟 | *raːds |
癩 | *raːds, *raːd |
瀨 | *raːds |
藾 | *raːds |
攋 | *raːds, *reːdʔ, *raːd |
懶 | *raːnʔ |
嬾 | *raːnʔ |
獺 | *r̥ʰaːd, *hr'aːd |
Phono-semantic compound (形聲, OC *raːds) : semantic 艹 (“grass; plant”) + phonetic 賴 (OC *raːds).
Pronunciation
Definitions
藾
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.- 南伯子綦遊乎商之丘,見大木焉有異,結駟千乘,將隱芘其所藾。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Nánbó Zǐqí yóu hū Shāng zhī qiū, jiàn dà mù yān yǒuyì, jié sì qiān chéng, jiāng yǐnbì qí suǒ lài. [Pinyin]
- Sir Motley of Southunc made an excursion to the Hillock of Shang. There he saw an unusual tree so big that a thousand four-horse chariots could be shaded by its leaves.[1]
南伯子綦游乎商之丘,见大木焉有异,结驷千乘,将隐芘其所𰱾。 [Classical Chinese, simp.]
References
- Mair, Victor (1994) Wandering on the Way: Early Taoist Tales and Parables of Chaung Tzu, page 38
Japanese
Kanji
藾
(uncommon “Hyōgai” kanji)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
- Go-on: らい (rai)
- Kan-on: らい (rai)
- Kun: おおう (oou)