藍剔
Chinese
blue | tick; checkmark | ||
---|---|---|---|
trad. (藍剔) | 藍 | 剔 | |
simp. (蓝剔) | 蓝 | 剔 |
Pronunciation
Noun
藍剔
- (Hong Kong Cantonese, neologism) blue checkmark indicating that a WhatsApp message is read (Classifier: 個/个)
- 藍剔 誘惑我等他 [Literary Cantonese, trad.]
- From: 2020, 陳凱詠 [Jace Chan], 陳耀森 [Yiu Sum] and 朱敏希 [KW] (lyrics), 隔離
- laam4 tik1, jau5 waak6 ngo5 dang2 taa1 [Jyutping]
- The blue checkmark is tempting me to wait for him
蓝剔 诱惑我等他 [Literary Cantonese, simp.]
Verb
藍剔
- (Hong Kong Cantonese, neologism, transitive) to R-bomb on WhatsApp
- 「Heyy,做咩藍剔我」,即使呀傑嘅Whatsapp熄咗依個功能,佢都會知道你究竟讀咗佢嘅訊息未。 [Cantonese, trad.]
- From: 2019, CSESS Journal, issue 2018–2019, page 5
- “Heyy, zou6 me1 laam4 tik1 ngo5”, zik1 si2 aa3 git6 ge3 Whatsapp sik1 zo2 ji1 go3 gung1 nang4, keoi5 dou1 wui5 zi1 dou3 nei5 gau3 ging2 duk6 zo2 keoi5 ge3 seon3 sik1 mei6. [Jyutping]
- "Heyy, why are you R-bombing me", even though Kit turned off this function on Whatsapp, he will know if you have read his messages.
“Heyy,做咩蓝剔我”,即使呀杰嘅Whatsapp熄咗依个功能,佢都会知道你究竟读咗佢嘅讯息未。 [Cantonese, simp.]