请输入您要查询的单词:

 

单词 葦火
释义

葦火

See also: 苇火

Chinese

reed; rush; Phragmites communis
 
fire; angry; fierce
fire; angry; fierce; fiery; thriving
trad. (葦火)
simp. (苇火)

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): wěihuǒ
    (Zhuyin): ㄨㄟˇ ㄏㄨㄛˇ
  • Cantonese (Jyutping): wai5 fo2

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: wěihuǒ [Phonetic: wéihuǒ]
      • Zhuyin: ㄨㄟˇ ㄏㄨㄛˇ
      • Tongyong Pinyin: wěihuǒ
      • Wade–Giles: wei3-huo3
      • Yale: wěi-hwǒ
      • Gwoyeu Romatzyh: woeihuoo
      • Palladius: вэйхо (vɛjxo)
      • Sinological IPA (key): /weɪ̯²¹⁴⁻³⁵ xwɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: wai5 fo2
      • Yale: wáih fó
      • Cantonese Pinyin: wai5 fo2
      • Guangdong Romanization: wei5 fo2
      • Sinological IPA (key): /wɐi̯¹³ fɔː³⁵/

Noun

葦火

  1. reed fire

Japanese

Kanji in this term
あし
Jinmeiyō
ひ > び
Grade: 1
kun’yomi

Etymology

From Old Japanese.

Compound of (ashi, reed) + (hi, fire), with the hi changing to bi due to rendaku (連濁) later in Middle Japanese.

Pronunciation

  • (Tokyo) [àshíꜜbì] (Nakadaka – [2])[1]
  • IPA(key): [a̠ɕibʲi]

Noun

(あし)() (ashibi) 

  1. a bonfire of dried reeds

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Old Japanese

Etymology 1

Compound of (asi, reed) + (pi2, fire).

Noun

葦火 (asipi2) (kana あしひ)

  1. a bonfire of dried reeds
    • c. 759, Man'yōshū (book 11, poem 2651), text here
      波人葦火燎屋之酢四手雖有己妻許增常目頰次吉
      Nanipa pi1to2 asipi2 taku ya no2 susite aredo2 ono2ga tuma ko2so2 tune me2durasiki1
      Like Naniwa folk sooty from the smoke of reeds burned in the hearth―that's that woman of mine! But still she catches my eye.[1]
Descendants
  • Japanese: 葦火 (ashibi)

Etymology 2

Compound of (asi, reed) + (pu, fire, Eastern Old Japanese form of pi2 above).

Noun

葦火 (asipu) (kana あしふ)

  1. (regional, Central Eastern Old Japanese) a bonfire of dried reeds
    • c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4419), text here
      伊波呂爾波安之布多氣騰母須美與氣乎久之爾伊多里弖古布志氣毛波母
      iparo2 ni pa asipu take2do2mo sumi1 yo2ke2 wo Tukusi ni itarite ko1pusike2 mo pa mo
      I may be cooking over a reed fire in my house, but I live well. Still, since arriving in Tsukushi, I cannot help but have loving thoughts of home.[2]

References

  1. Steven D. Carter (1991) Traditional Japanese Poetry: An Anthology, illustrated edition, Stanford University Press, →ISBN, page 58
  2. John Hinds, Senko K. Maynard, Shoichi Iwasaki, editors (1987) Perspectives on Topicalization: The Case of Japanese Wa (Volume 14 of Typological studies in language), John Benjamins Publishing, →ISBN, page 278
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/2 4:06:35