菖蒲
Chinese
calamus | calamus | ||
---|---|---|---|
trad. (菖蒲) | 菖 | 蒲 | |
simp. #(菖蒲) | 菖 | 蒲 |
Pronunciation
Noun
菖蒲
- Acorus calamus; sweet sedge; iris
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
菖 | 蒲 |
あやめ | |
Jinmeiyō | Jinmeiyō |
jukujikun |
Shift in meaning from 漢女 (ayame), a compound of 漢 (aya, “Chinese”, appears in ancient clan names referring to very early Chinese immigrants to Japan) + 女 (me, “woman”), in reference to the earliest producers of textiles as a metaphor for the colorful patterns of the flowers.[1]
Pronunciation
- (Tokyo) あやめ [àyámé] (Heiban – [0])[2]
- IPA(key): [a̠ja̠me̞]
Noun
菖蒲 • (ayame)
- iris (flower)
- short for 菖蒲襲 (ayamegasane): a style of kimono layering consisting of a blue outer layer and a light pink inner layer, traditionally worn in the month of May
- (archaic, poetic) the month of May
- (card games) in hanafuda, the card representing the month of May
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as アヤメ.
Proper noun
菖蒲 • (Ayame)
- a female given name
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
菖 | 蒲 |
しょう Jinmeiyō | ぶ Jinmeiyō |
on’yomi |
/ɕaubu/ → /ɕɔːbu/ → /ɕoːbu/
From Middle Chinese 菖蒲 (MC t͡ɕʰɨɐŋ buo, literally “iris + bulrush, cattail; vine”).
Pronunciation
- On’yomi: Goon
- (Tokyo) しょーぶ [shóꜜòbù] (Atamadaka – [1])[2]
- IPA(key): [ɕo̞ːbɯ̟ᵝ]
Noun
菖蒲 • (shōbu) ←しやうぶ (syaubu)?
- iris (flower)
- (card games) in hanafuda, the card representing the month of May
- short for 菖蒲襲 (shōbugasane): a style of kimono layering consisting of a blue outer layer and a light pink inner layer, traditionally worn in the month of May
Etymology 3
Kanji in this term | |
---|---|
菖 | 蒲 |
そう Jinmeiyō | ぶ Jinmeiyō |
irregular |
Shift in pronunciation from shōbu above.[1][2][3]
Pronunciation
- (Irregular reading)
- (Tokyo) そーぶ [sóꜜòbù] (Atamadaka – [1])
- IPA(key): [so̞ːbɯ̟ᵝ]
Noun
菖蒲 • (sōbu) ←さうぶ (saubu)?
- iris (flower)
- short for 菖蒲襲 (sōbugasane): a style of kimono layering consisting of a blue outer layer and a light pink inner layer, traditionally worn in the month of May
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN