请输入您要查询的单词:

 

单词 聊以卒歲
释义

聊以卒歲

Chinese

to get through the year; to spend days; to pass days
trad. (聊以卒歲)聊以卒歲
simp. (聊以卒岁)聊以卒岁

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): liáoyǐzúsuì
    (Zhuyin): ㄌㄧㄠˊ ㄧˇ ㄗㄨˊ ㄙㄨㄟˋ

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Pinyin: liáoyǐzúsuì
      • Zhuyin: ㄌㄧㄠˊ ㄧˇ ㄗㄨˊ ㄙㄨㄟˋ
      • Gwoyeu Romatzyh: liauyyitzwusuey
      • IPA (key): /li̯ɑʊ̯³⁵ i²¹⁴⁻²¹¹ t͡su³⁵ su̯eɪ̯⁵¹/

  • Middle Chinese: /leu X  t͡siuɪt̚  siuᴇiH/
Rime
Character
Reading #1/11/11/31/1
Initial () (37) (36) (13) (16)
Final () (93) (19) (52) (36)
Tone (調)Level (Ø)Rising (X)Checked (Ø)Departing (H)
Openness (開合)OpenOpenClosedClosed
Division ()IVIIIIIIIII
Fanqie落蕭切羊己切子聿切相銳切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/leu//jɨX//t͡siuɪt̚//siuᴇiH/
Pan
Wuyun
/leu//jɨX//t͡sʷit̚//sʷiɛiH/
Shao
Rongfen
/leu//ieX//t͡sjuet̚//siuæiH/
Edwin
Pulleyblank
/lɛw//jɨX//t͡swit̚//swiajH/
Li
Rong
/leu//iəX//t͡siuĕt̚//siuɛiH/
Wang
Li
/lieu//jĭəX//t͡sĭuĕt̚//sĭwɛiH/
Bernard
Karlgren
/lieu//iX//t͡si̯uĕt̚//si̯wɛiH/
Expected
Mandarin
Reflex
liáojusuì
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[r]ˤiw  ləʔ  [ts]ut  s-qʷʰat-s/
    (Zhengzhang): /*m·rɯːw  lɯʔ  ʔsud  sqʰʷads/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/11/11/21/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
liáosuì
Middle
Chinese
‹ lew ›‹ yiX ›‹ tswit ›‹ sjwejH ›
Old
Chinese
/*[r]ˁiw//*ləʔ//*[ts]ut//*s-qʷʰat-s/
Englishrely ontake, usefinish, dieyear

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/11/13/31/2
No.8878149291796412165
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2021
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*m·rɯːw//*lɯʔ//*ʔsud//*sqʰʷads/
Notes裘錫圭康殷皆雲金文象衣加劃表衣縫製完結甲金文戉分化字,
說文戌聲非

Idiom

聊以卒歲

  1. (literary) to live leisurely and carefree
  2. (literary) to tide over the year; to scrape a living
    • 不足部分,可以種雜糧、撈魚蝦、飼雞豕,或出賣一部分勞動力,勉強維持生活,於艱難竭蹶之中,存聊以卒歲之想。 [MSC, trad.]
      不足部分,可以种杂粮、捞鱼虾、饲鸡豕,或出卖一部分劳动力,勉强维持生活,于艰难竭蹶之中,存聊以卒岁之想。 [MSC, simp.]
      From: 1925, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國社會各階級的分析》 (Analysis of the Classes in Chinese Society), 毛澤東選集 (1991). English translation based on the Foreign Languages Press edition
      Bùzú bùfen, kěyǐ zhòng záliáng, lāo yúxiā, sì jī shǐ, huò chūmài yībùfen láodònglì, miǎnqiǎng wéichí shēnghuó, yú jiānnánjiéjué zhī zhōng, cún liáoyǐzúsuì zhī xiǎng. [Pinyin]
      To make up their deficit they cultivate side crops, catch fish or shrimps, raise poultry or pigs, or sell part of their labour power, and thus eke out a living, hoping in the midst of hardship and destitution to tide over the year.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/7 14:17:51