请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also:
U+7F8C, 羌
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7F8C

[U+7F8B]
CJK Unified Ideographs
[U+7F8D]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 123, +2 in traditional Chinese, 羊+1 in simplified Chinese, 8 strokes in traditional Chinese, 7 strokes in simplified Chinese, cangjie input 廿土竹山 (TGHU) or 廿手山 (TQU), four-corner 80211, composition⺶乚(G) or ⿱𦍌儿(HTJK))

Derived characters

  • 𠊡, 唴, 㛨, 𭘤, 𫹕, 𢮲, 𬁿, 𪲞, 㳾, 猐, 琷, 𥇉, 𥓌, 蜣, 錓, 𩸑, 𪁸, 𡝸, 𢒘, 𢻐, 𠒤, 𠻁, 𬝆, 𦍑, 羗, 𪉬, 𡬎

References

  • KangXi: page 951, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 28429
  • Dae Jaweon: page 1393, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3125, character 3
  • Unihan data for U+7F8C

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms
 

𦍑

𠒌
𡸓

𦍑

𠒌
𡸓
𡹽
𡺛
𦍎

Glyph origin

Etymology

Unclear.

Pulleyblank (1983) suggests a derivation from (OC *laŋ).

Schuessler (2007) prefers to relate it to Proto-Tibeto-Burman *s-klawŋ (to guard; to herd; to tend (cattle); to graze; to be at leisure), whence Tibetan སྐྱོང (skyong, to guard; to nurture; to keep; to care for), Asho Chin klóng (to herd; to graze), Burmese ကျောင်း (kyaung:, to feed; to tend (cattle)); then means "herders". Compare (OC *laŋʔ, *laŋs, “to raise; to nourish”).

Beckwith (2009) proposes a possible Indo-European origin; compare Tocharian B klank- (to ride; to go by chariot).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): qiāng (qiang1)
    (Zhuyin): ㄑㄧㄤ
  • Cantonese (Jyutping): goeng1
  • Hakka (Sixian, PFS): kiông
  • Min Nan (POJ): kiuⁿ / kioⁿ / khiong / khiang / kiong

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: qiāng
      • Zhuyin: ㄑㄧㄤ
      • Tongyong Pinyin: ciang
      • Wade–Giles: chʻiang1
      • Yale: chyāng
      • Gwoyeu Romatzyh: chiang
      • Palladius: цян (cjan)
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕʰjɑŋ⁵⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: goeng1
      • Yale: gēung
      • Cantonese Pinyin: goeng1
      • Guangdong Romanization: gêng1
      • Sinological IPA (key): /kœːŋ⁵⁵/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: kiông
      • Hakka Romanization System: giong´
      • Hagfa Pinyim: giong1
      • Sinological IPA: /ki̯oŋ²⁴/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Lukang, Sanxia, Taipei, Yilan, Kaohsiung, Kinmen, Magong, Hsinchu, Taichung)
      • Pe̍h-ōe-jī: kiuⁿ
      • Tâi-lô: kiunn
      • Phofsit Daibuun: kviw
      • IPA (Lukang): /kiũ³³/
      • IPA (Taipei, Yilan, Kaohsiung, Kinmen): /kiũ⁴⁴/
    • (Hokkien: Tainan)
      • Pe̍h-ōe-jī: kioⁿ
      • Tâi-lô: kionn
      • Phofsit Daibuun: kvioy
      • IPA (Tainan): /kiɔ̃⁴⁴/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: khiong
      • Tâi-lô: khiong
      • Phofsit Daibuun: qiofng
      • IPA (Quanzhou): /kʰiɔŋ³³/
      • IPA (Xiamen): /kʰiɔŋ⁴⁴/
    • (Hokkien: Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: khiang
      • Tâi-lô: khiang
      • Phofsit Daibuun: qiafng
      • IPA (Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /kʰiaŋ⁴⁴/
    • (Hokkien: General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: kiong
      • Tâi-lô: kiong
      • Phofsit Daibuun: kiofng
      • IPA (Taipei, Kaohsiung): /kiɔŋ⁴⁴/

  • Middle Chinese: /kʰɨɐŋ/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (29)
Final () (105)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie去羊切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰɨɐŋ/
Pan
Wuyun
/kʰiɐŋ/
Shao
Rongfen
/kʰiɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/kʰɨaŋ/
Li
Rong
/kʰiaŋ/
Wang
Li
/kʰĭaŋ/
Bernard
Karlgren
/kʰi̯aŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
qiāng
Expected
Cantonese
Reflex
koeng1
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*C.qʰaŋ/
    (Zhengzhang): /*kʰlaŋ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
qiāng
Middle
Chinese
‹ khjang ›
Old
Chinese
/*C.qʰaŋ/
Englishwestern tribes

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.14531
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰlaŋ/

Definitions

  1. (~族, ~人) Qiang people
  2. Name of a historical tribe in ancient China.
  3. muntjac (species of deer)
       shānqiāng   Reeves's muntjac
  4. (obsolete) Meaningless sentence-initial particle, often used in the Chuci.
  5. a surname

Compounds

  • 婼羌 (Ruòqiāng)
  • 山羌 (shānqiāng)
  • 氐羌
  • 羌人 (Qiāngrén)
  • 羌塘 (Qiāngtáng)
  • 羌帖
  • 羌戎
  • 羌族 (Qiāngzú)
  • 羌活 (qiānghuó)
  • 羌笛 (qiāngdí)
  • 羌管
  • 若羌 (Ruòqiāng)
  • 西羌
  • 阿羌 (Āqiāng)
  • 羌家壪羌家塆 (Qiāngjiāwān)
  • 羌無故實羌无故实
  • 羌語羌语
  • 羌鷲羌鹫 (qiāngjiù)
  • 葉爾羌叶尔羌 (Yè'ěrqiāng)

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: こう ()
  • Kan-on: きょう (kyō)
  • Kun: えびす (ebisu, ); あう (au)
  • Nanori: あきら (akira); すすむ (susumu)

Korean

Hanja

(gang) (hangeul , revised gang, McCuneReischauer kang, Yale kang)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: cưng, gừng, khương

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/5 12:46:41