綺麗事
Japanese
Kanji in this term | ||
---|---|---|
綺 | 麗 | 事 |
き Jinmeiyō | れい Grade: S | こと > ごと Grade: 3 |
on’yomi | kun’yomi |
Pronunciation
- (Tokyo) きれーごと [kìréégótó] (Heiban – [0])[1]
- (Tokyo) きれーごと [kìréégóꜜtò] (Nakadaka – [4])[1]
- IPA(key): [kʲiɾe̞ːɡo̞to̞]
Noun
綺麗事 • (kireigoto)
- lip service; promising but empty talk
- 2006 July 9, Watsuki, Nobuhiro, “第五幕 「喧嘩の男」 [Act 5: “Man of Brawls”]”, in るろうに剣心 —明治剣客浪漫譚— [Rurōni Kenshin —Ballad of a Meiji Swordsroamer—], volume 1 (fiction), kanzenban edition, Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 133:
- 特に自由だ正義だ平等だのと綺麗事を吐きまくる偽善者野郎のイジメはムカついてたまらねえ!
- Toku ni jiyū da seigi da byōdō da no to kireigoto o hakimakuru gizensha yarō no ijime wa mukatsuite tamaranē!
- Spitting out grandiose bullcrap about freedom, justice, equality and whatnot. You hypocritical bullying assholes are getting on my nerves!
- 特に自由だ正義だ平等だのと綺麗事を吐きまくる偽善者野郎のイジメはムカついてたまらねえ!
- 2016, あいみょん (lyrics), “生きていたんだよな”, in 生きていたんだよな, performed by あいみょん:
- 「今ある命を精一杯生きなさい」なんて 綺麗事だな
- “Ima aru inochi o seiippai ikinasai” nante kireigoto da na
- "Do your best to live out your life", that's just fine-sounding talk.
- 「今ある命を精一杯生きなさい」なんて 綺麗事だな
-
- skillful completion of a task
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN