请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also: and
U+7D55, 絕
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7D55

[U+7D54]
CJK Unified Ideographs
[U+7D56]

Translingual

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character

(Kangxi radical 120, +6, 12 strokes, cangjie input 女火尸竹山 (VFSHU), four-corner 27917, composition刀巴 or ⿰⿱刀巴)

  • (Japanese kanji. Also the preferred form for traditional Chinese in mainland China)
  • (Simplified Chinese)

References

  • KangXi: page 922, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 27407
  • Dae Jaweon: page 1355, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3396, character 4
  • Unihan data for U+7D55

Chinese

trad./絶
simp.
alternative forms
𢇍 ancient
𠤉 ancient
𪮖
𢴭

Glyph origin

Historical forms of the character
ShangWestern ZhouWarring StatesShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone scriptBronze inscriptionsChu slip and silk scriptSmall seal scriptTranscribed ancient scripts

Originally ideogrammic compound (會意会意) : (knife) + (silk) or ideogrammic compound (會意会意) : (knife) + 𢆶 (silk) — to cut silk threads.

Now phono-semantic compound (形聲形声) : semantic (silk) + semantic (knife) + phonetic 巴 (卪).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): jué (jue2)
    (Zhuyin): ㄐㄩㄝˊ
    (Chengdu, SP): jue2
  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): zyut6, zyut3
    (Taishan, Wiktionary): duut5
  • Gan (Wiktionary): qyot7
  • Hakka
    (Sixian, PFS): chhie̍t
    (Meixian, Guangdong): qiêd6
  • Jin (Wiktionary): jyeh5
  • Min Bei (KCR): cṳè
  • Min Dong (BUC): cuŏk
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): che̍h / che̍rh / chēr / choa̍t
    (Teochew, Peng'im): zoh8
  • Wu (Wiktionary): xxiq (T5)
  • Xiang (Wiktionary): zie6

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: jué
      • Zhuyin: ㄐㄩㄝˊ
      • Tongyong Pinyin: jyué
      • Wade–Giles: chüeh2
      • Yale: jywé
      • Gwoyeu Romatzyh: jyue
      • Palladius: цзюэ (czjue)
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕɥɛ³⁵/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: jue2
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gye
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕye²¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: zyut6, zyut3
      • Yale: jyuht, jyut
      • Cantonese Pinyin: dzyt9, dzyt8
      • Guangdong Romanization: jud6, jud3
      • Sinological IPA (key): /t͡ʃyːt̚²/, /t͡ʃyːt̚³/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: duut5
      • Sinological IPA (key): /tɵt̚³²/
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: qyot7
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕʰyɵt̚²/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: chhie̍t
      • Hakka Romanization System: qied
      • Hagfa Pinyim: qiad6
      • Sinological IPA: /t͡ɕʰi̯et̚⁵/
    • (Meixian)
      • Guangdong: qiêd6
      • Sinological IPA: /t͡ɕʰiɛt̚⁵/
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: jyeh5
      • Sinological IPA (old-style): /t͡ɕyəʔ⁵⁴/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: cṳè
      • Sinological IPA (key): /t͡syɛ⁴²/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: cuŏk
      • Sinological IPA (key): /t͡suoʔ⁵/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Jinjiang, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Hsinchu, Yilan, Magong)
      • Pe̍h-ōe-jī: che̍h
      • Tâi-lô: tse̍h
      • Phofsit Daibuun: zeh
      • IPA (Jinjiang): /t͡seʔ²⁴/
      • IPA (Zhangzhou): /t͡seʔ¹²¹/
      • IPA (Yilan): /t͡seʔ⁵/
      • IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung, Tainan): /t͡seʔ⁴/
    • (Hokkien: Quanzhou, Lukang, Hsinchu, Kinmen)
      • Pe̍h-ōe-jī: che̍rh
      • Tâi-lô: tse̍rh
      • IPA (Lukang): /t͡səʔ³⁵/
      • IPA (Quanzhou): /t͡səʔ²⁴/
      • IPA (Kinmen): /t͡səʔ⁵⁴/
    • (Hokkien: Sanxia)
      • Pe̍h-ōe-jī: chēr
      • Tâi-lô: tsēr
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: choa̍t
      • Tâi-lô: tsua̍t
      • Phofsit Daibuun: zoat
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /t͡suat̚²⁴/
      • IPA (Zhangzhou): /t͡suat̚¹²¹/
      • IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /t͡suat̚⁴/
Note:
  • che̍h/che̍rh/chēr - vernacular;
  • choa̍t - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: zoh8
      • Pe̍h-ōe-jī-like: tso̍h
      • Sinological IPA (key): /t͡soʔ⁴/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: xxiq (T5)
      • Sinological IPA (key): /ʑ̥i̯ɪʔ¹²/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: zie6
      • Sinological IPA (key) (old-style): /t͡sie̞²⁴/
      • Sinological IPA (key) (new-style): /t͡ɕie̞²⁴/

  • Dialectal data
VarietyLocation
edit
MandarinBeijing/t͡ɕyɛ³⁵/
Harbin/t͡ɕyɛ²⁴/
Tianjin/t͡ɕye⁴⁵/
Jinan/t͡ɕyə⁴²/
Qingdao/t͡syə⁴²/
Zhengzhou/t͡syɛ⁴²/
Xi'an/t͡ɕyɛ²⁴/
Xining/t͡ɕyu²⁴/
Yinchuan/t͡ɕye¹³/
Lanzhou/t͡ɕyə⁵³/
Ürümqi/t͡ɕyɤ⁵¹/
Wuhan/t͡ɕie²¹³/
Chengdu/t͡ɕye³¹/
Guiyang/t͡ɕie²¹/
Kunming/t͡ɕiɛ³¹/
Nanjing/t͡syeʔ⁵/
Hefei/t͡ɕyɐʔ⁵/
JinTaiyuan/t͡ɕyəʔ⁵⁴/
Pingyao/t͡ɕyʌʔ⁵³/
Hohhot/t͡ɕyaʔ⁴³/
WuShanghai/ʑiɪʔ¹/
Suzhou/ziəʔ³/
Hangzhou/d͡ʑiəʔ²/
Wenzhou/jy²¹³/
HuiShexian/t͡ɕyeʔ²¹/
Tunxi/t͡ɕyɛ⁵/
XiangChangsha/t͡sie²⁴/
Xiangtan/t͡sie²⁴/
GanNanchang/t͡ɕʰyɵʔ²/
HakkaMeixian/t͡sʰiet̚⁵/
Taoyuan/t͡sʰiet̚⁵⁵/
CantoneseGuangzhou/t͡syt̚²/
Nanning/t͡syt̚²²/
Hong Kong/t͡syt̚²/
MinXiamen (Min Nan)/t͡suat̚⁵/
/t͡seʔ⁵/
Fuzhou (Min Dong)/t͡suoʔ⁵/
Jian'ou (Min Bei)/t͡syɛ⁴²/
Shantou (Min Nan)/t͡soʔ⁵/
Haikou (Min Nan)/tuak̚³/

  • Middle Chinese: /d͡ziuᴇt̚/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (15)
Final () (82)
Tone (調)Checked (Ø)
Openness (開合)Closed
Division ()III
Fanqie情雪切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ziuᴇt̚/
Pan
Wuyun
/d͡zʷiɛt̚/
Shao
Rongfen
/d͡zjuæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/d͡zwiat̚/
Li
Rong
/d͡ziuɛt̚/
Wang
Li
/d͡zĭuɛt̚/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱi̯wɛt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
jué
Expected
Cantonese
Reflex
zyut6
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[dz]ot/
    (Zhengzhang): /*zod/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jué
Middle
Chinese
‹ dzjwet ›
Old
Chinese
/*[dz]ot/
Englishcut off

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.7252
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zod/

Definitions

  1. to break off; to cut off; to sever
       duànjué   to break off; to cut off
       juéwàng   to despair; to give up hope
    • 鍾子期死,伯牙破琴弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。 [Classical Chinese, trad.]
      钟子期死,伯牙破琴弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Lü Buwei, Master Lü's Spring and Autumn Annals, 239 BCE
      Zhōng Zǐqī sǐ, Bó Yá pò qín jué xián, zhōngshēn bù fù gǔqín, yǐwèi shì wú zú fù wéi gǔqín zhě. [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)
    • 未至身,秦王驚,自引而起,袖 [Classical Chinese, trad.]
      未至身,秦王惊,自引而起,袖 [Classical Chinese, simp.]
      From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
      Wèi zhì shēn, Qín wáng jīng, zì yǐn ér qǐ, xiù jué. [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)
  2. to terminate; to discontinue; to break off
    源源不源源不   yuányuánbùjué   to flow continuously without stopping
  3. to exhaust; to use up
    彈盡糧弹尽粮   dànjìnliángjué   to have used up all ammunition and food supply
    話不要說得太话不要说得太   Huà bùyào shuō dé tài jué.   Don’t say anything uncompromising.
    • 自以為尚遲,疾走不休,力而死。 [Classical Chinese, trad.]
      自以为尚迟,疾走不休,力而死。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
      Zì yǐwéi shàng chí, jí zǒu bùxiū, jué lì ér sǐ. [Pinyin]
      He thought he was going too slow, and ran on with all his speed without stopping, till his strength was exhausted and he died.
  4. superb; peerless; matchless
       jué   unique skill
    拍案叫拍案叫   pāi'ànjiàojué   bang one’s fist on the table and shout with pleasure
    這身材太这身材太   zhè shēncái tài jué le   This figure is superb!
  5. desperate; dangerous without a way out
       jué   road to ruin; blind alley; dead end
    • 無留 [Classical Chinese, trad.]
      无留 [Classical Chinese, simp.]
      From: The Art of War, circa 5th century BCE
      juédì wú liú [Pinyin]
      Do not linger in dangerously isolated positions.
  6. extremely; most
    大多數大多数   jué dàduōshù   the overwhelming majority
    好時機好时机   juéhǎo shíjī   excellent opportunity
  7. (used before a negative) absolutely; definitely; certainly
    不可能不可能   jué bù kěnéng   to have absolutely no possibility that
    無此意无此意   jué wú cǐ yì   to have absolutely no such intentions
    不會拋棄你。不会抛弃你。   jué bùhuì pāoqì nǐ.   I will definitely never abandon you.
  8. to die
    悲痛欲悲痛欲   bēitòngyùjué   to be grief-stricken
    • 嗟嗟子厚,今也則亡。臨之音,一何琅琅? [Classical Chinese, trad.]
      嗟嗟子厚,今也则亡。临之音,一何琅琅? [Classical Chinese, simp.]
      From: 9th century, Han Yu, 祭柳子厚文
      Jiējiē Zǐhòu, jīn yě zé wáng. Lín jué zhī yīn, yīhé lángláng? [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)
  9. (literary) to cross; to traverse; to pass
    • 假舟楫者,非能水也,而江河。 [Classical Chinese, trad.]
      假舟楫者,非能水也,而江河。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Xunzi, c. 3rd century BCE
      Jiǎ zhōují zhě, fēi néng shuǐ yě, ér jué jiānghé. [Pinyin]
      One who uses a boat, despite not knowing how to swim, can nevertheless cross rivers.
  10. (poetry) jueju; quatrain
       jué   heptasyllabic quatrain
  11. (literary) faraway; distant; remote

Synonyms

  • (to break off):
edit
  • (zhù) (literary)
  • 斷絕断绝 (duànjué)
  • 結絕结绝 (jiéjué) (literary)
  • 隔斷隔断 (géduàn)
  • 隔絕隔绝 (géjué)
  • 隔離隔离 (gélí)
  • (to terminate):
edit
  • (to exhaust):
edit
  • 枯竭 (kūjié) (figurative)
  • 用光 (yòngguāng)
  • 用掉 (yòngdiào)
  • (zhì) (literary, or in compounds)
  • 用盡用尽 (yòngjìn)
  • 窮盡穷尽 (qióngjìn)
  • 竭盡竭尽 (jiéjìn)
  • 耗盡耗尽 (hàojìn)
  • (absolutely): 絕對绝对 (juéduì), 千萬千万 (qiānwàn), 萬萬万万 (wànwàn), (Cantonese) 千祈 (cin1 kei4), (Min Nan) 千千 (sian-sian)
  • (to die):
edit
  • (jueju): 絕句绝句 (juéjù)
  • (faraway):
edit

Compounds

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學香港中文大学 (the Chinese University of Hong Kong), 2014

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On (unclassified): ぜつ (zetsu)
  • Kun: たえる (taeru); たつ (tatsu); たやす (tayasu)

Usage notes

This character has never been used in modern Japanese. The current form is .


Korean

Hanja

(eum (jeol))

  1. Alternative form of

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tuyệt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/20 9:28:09