请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

U+7D47, 絇
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7D47

[U+7D46]
CJK Unified Ideographs
[U+7D48]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 120, +5, 11 strokes, cangjie input 女火心口 (VFPR), four-corner 27920, composition糹句)

References

  • KangXi: page 921, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 27377
  • Dae Jaweon: page 1354, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3384, character 4
  • Unihan data for U+7D47

Chinese

trad.
simp.𰬆

Glyph origin

Historical forms of the character
Warring StatesShuowen Jiezi (compiled in Han)
Chu slip and silk scriptSmall seal script

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): jù (ju4)
    (Zhuyin): ㄐㄩˋ
  • Cantonese (Jyutping): keoi4

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄐㄩˋ
      • Tongyong Pinyin: jyù
      • Wade–Giles: chü4
      • Yale: jyù
      • Gwoyeu Romatzyh: jiuh
      • Palladius: цзюй (czjuj)
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕy⁵¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: keoi4
      • Yale: kèuih
      • Cantonese Pinyin: koey4
      • Guangdong Romanization: kêu4
      • Sinological IPA (key): /kʰɵy̯²¹/

  • Middle Chinese: /ɡɨo/, /kɨoH/
Rime
Character
Reading #1/22/2
Initial () (30) (28)
Final () (24) (24)
Tone (調)Level (Ø)Departing (H)
Openness (開合)ClosedClosed
Division ()IIIIII
Fanqie其俱切九遇切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɡɨo//kɨoH/
Pan
Wuyun
/ɡio//kioH/
Shao
Rongfen
/ɡio//kioH/
Edwin
Pulleyblank
/guə̆//kuə̆H/
Li
Rong
/ɡio//kioH/
Wang
Li
/ɡĭu//kĭuH/
Bernard
Karlgren
/gi̯u//ki̯uH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
keoi4geoi3
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[ɡ](r)o/
    (Zhengzhang): /*kos/, /*ɡo/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ gju ›
Old
Chinese
/*[ɡ](r)o/
Englishdecoration on the toe of a shoe

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/22/2
No.71037118
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
00
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kos//*ɡo/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: (gu)
  • Kan-on: (ku)
  • Kun: くつかざり (kutsukazari, ); すが (suga, )

Usage notes

Used in one poem of the Nihon Shoki as 借音 (shakuon) kana for ⟨ku⟩:

  • 720, Nihon Shoki (poem 69), text here
    阿資臂紀能(あしひきの)椰摩娜烏菟(やまだをつ)()()椰摩娜箇彌(やまだかみ)斯哆媚烏和之勢(したびをわしせ)志哆那企貳(したなきに)和餓儺勾菟摩(わがなくつま)箇哆儺企貳(かたなきに)和餓儺勾菟摩(わがなくつま)去鐏去曾(こぞこそ)椰主區泮娜布例(やすくはだふれ) [Man'yōgana]
    あしひきの(やま)()(つく)山高(やまだか)(した)()(わし)(した)()きに()()(つま)(かた)()きに()()(つま)今夜(こぞ)こそ(やす)(はだ)() [Modern spelling]
    ashihiki no yamada o tsukuri yama-dakami shitabi o washise shitanaki ni waga naku tsuma katanaki ni waga naku tsuma kozo koso yasuku hada fure
    (please add an English translation of this example)

Etymology

Kanji in this term
すが
Hyōgaiji
kun’yomi

First attested in the Nihon Shoki (720 CE).

Counter

(すが) (-suga) 

  1. counter for twisted threads of string
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/10 14:09:41