終ぞ
Japanese
Kanji in this term |
---|
終 |
つい Grade: 3 |
kun’yomi |
Etymology
Of 終 (tsui, “end”, noun) with the emphatic particle ぞ (zo).[1]
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) ついぞ [tsúꜜìzò] (Atamadaka – [1])[2][3][4]
- IPA(key): [t͡sɨᵝizo̞]
Adverb
終ぞ • (tsuizo) ←つひぞ (tufizo)?
- (chiefly in the negative) (not) ever, at all
- 1983, 楠山正雄 [Kusuyama Masao], 白い鳥 (Shiroi Tori) [White Bird]:
- すぐうしろの松の木の枝に、ついぞ見たこともないような、美しい真っ白な着物が掛けてありました。
- Sugu ushiro no matsu no ki no eda ni, tsuizo mita koto mo nai yō na, utsukushī masshiro na kimono ga kakete-arimashita.
- Just behind on the branch of a pine tree hung a beautiful pure white kimono such has I had never seen.
- すぐうしろの松の木の枝に、ついぞ見たこともないような、美しい真っ白な着物が掛けてありました。
-
Synonyms
- ついに (tsuini, “(not) ever, in the end”)
- いまだかつて (imadakatsute, “never before now”)
- 一度も (ichidomo, “even one time”)
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN