紛れ
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
紛 |
まぐ Grade: S |
kun’yomi |
From verb 紛れる (magureru, “to become lost, to lose one's way”).[1][2][3] The noun sense appears to have developed from the sense of losing one's way → encountering by accident → a chance outcome or result.[1][3]
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) まぐれ [máꜜgùrè] (Atamadaka – [1])[2][4][3]
- (Tokyo) まぐれ [màgúréꜜ] (Odaka – [3])[4][3]
- IPA(key): [ma̠ɡɯ̟ᵝɾe̞]
Noun
紛れ (hiragana まぐれ, rōmaji magure)
- (pure) luck, a fluke, a chance
- あれは紛れですよ。
- Are wa magure desu yo.
- It was pure luck (a fluke).
- あれは紛れですよ。
Synonyms
- 紛れ当たり (magureatari)
Verb
紛れ (hiragana まぐれ, rōmaji magure)
- imperfective and stem (or continuative) forms of 紛れる (magureru) [ichidan]
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
紛 |
まぎ Grade: S |
kun’yomi |
From verb 紛れる (magireru, “to become mixed up; to lose oneself in something”).[1][2][3]
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) まぎれ [màgíréꜜ] (Odaka – [3])[4][3]
- (Tokyo) まぎれ [màgíré] (Heiban – [0])[2]
- IPA(key): [ma̠ɡʲiɾe̞]
Noun
紛れ (hiragana まぎれ, rōmaji magire)
- an indistinct mix
- a mixing up or involvement in something
Verb
紛れ (hiragana まぎれ, rōmaji magire)
- imperfective and stem (or continuative) forms of 紛れる (magireru) [ichidan]
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN