紅蓮地獄
Japanese
Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
紅 | 蓮 | 地 | 獄 |
ぐ Grade: 6 | れん Jinmeiyō | じ Grade: 2 | ごく Grade: S |
on’yomi |
Etymology
Calque of Sanskrit पद्मनरक (Padma-naraka), (Can this(+) etymology be sourced?) equivalent to 紅蓮 (guren, “red/crimson lotus”) + 地獄 (jigoku, “Buddhist hell”).
Pronunciation
- On’yomi: Goon
- (Tokyo) ぐれんじごく [gùréń jíꜜgòkù] (Nakadaka – [4])[1]
- IPA(key): [ɡɯ̟ᵝɾẽ̞n (d͡)ʑiɡo̞kɯ̟ᵝ]
Proper noun
紅蓮地獄 • (Guren Jigoku) ←ぐれんぢごく (gurendigoku)?
- (Buddhism) the Hell of the Crimson Lotus; the Padma Hell (one of the eight cold hells in Buddhist eschatology)
- Synonyms: 紅蓮 (Guren), 鉢特摩地獄 (Handoma Jigoku)
Derived terms
- 大紅蓮地獄 (Dai-guren Jigoku)
See also
- 奈落 (naraku)
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN