请输入您要查询的单词:

 

单词 童話化
释义

童話化

Chinese

fairy tale
 
to make into; to change into; ‑ization
to make into; to change into; ‑ization; to ... ‑ize; to transform
trad. (童話化)童話
simp. (童话化)童话

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): tónghuàhuà
    (Zhuyin): ㄊㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˋ ㄏㄨㄚˋ
  • Cantonese (Jyutping): tung4 waa6-2 faa3, tung4 waa6 faa3

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: tónghuàhuà
      • Zhuyin: ㄊㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˋ ㄏㄨㄚˋ
      • Tongyong Pinyin: tónghuàhuà
      • Wade–Giles: tʻung2-hua4-hua4
      • Yale: túng-hwà-hwà
      • Gwoyeu Romatzyh: tornghuahhuah
      • Palladius: тунхуахуа (tunxuaxua)
      • Sinological IPA (key): /tʰʊŋ³⁵ xwä⁵¹⁻⁵³ xwä⁵¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: tung4 waa6-2 faa3, tung4 waa6 faa3
      • Yale: tùhng wá fa, tùhng wah fa
      • Cantonese Pinyin: tung4 waa6-2 faa3, tung4 waa6 faa3
      • Guangdong Romanization: tung4 wa6-2 fa3, tung4 wa6 fa3
      • Sinological IPA (key): /tʰʊŋ²¹ waː²²⁻³⁵ faː³³/, /tʰʊŋ²¹ waː²² faː³³/

Verb

童話化

  1. (transitive) to make into a fairy tale or something that only appears in fantasy
    • 成熟故事給童話化 [Literary Cantonese, trad.]
      成熟故事给童话化 [Literary Cantonese, simp.]
      From: 2009, 張敬軒 [Hins Cheung], lyrics by 林若寧 [Riley Pong], 故園花茶
      sing4 suk6 gu3 si6 kap1 tung4 waa6-2 faa3 [Jyutping]
      The ripe story is made into imagination
    • 其實你找這人存在嗎 還是你將愛情童話化 [Literary Cantonese, trad.]
      其实你找这人存在吗 还是你将爱情童话化 [Literary Cantonese, simp.]
      From: 2020, 薛凱琪 [Fiona Sit], lyrics by 黃偉文 [Wyman Wong], 南昌街王子 [The Prince Near You]
      kei4 sat6 nei5 zaau2 ze2 jan4 cyun4 zoi6 maa1, waan4 si6 nei5 zoeng1 oi3 cing4 tung4 waa6 faa3 [Jyutping]
      Does the person you're looking for actually exist, or is it that you're romanticizing love?
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/11 20:40:09