竜馬
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
竜 | 馬 |
りゅう Grade: S | め Grade: 2 |
on’yomi |
From Middle Chinese 龍馬 (ljowng mæX, literally “dragon + horse”). The goon reading, so likely the initial borrowing.
Pronunciation
- On’yomi: Goon
- IPA(key): [ɾʲɨᵝːme̞]
Noun
竜馬 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 龍馬, hiragana りゅうめ, rōmaji ryūme)
- (idiomatic) an excellent horse, a very fast horse
- (shogi) a promoted bishop
Synonyms
- (horse): 駿馬 (shunme, shunba), 良馬 (ryōba)
- (shogi): 成り角 (narikaku), 成った角 (natta kaku), 馬 (uma)
See also
Shogi pieces | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unpromoted pieces (生駒) | name | 王将 玉将 | 金将 | 銀将 | 桂馬 | 香車 | 飛車 | 角行 | 歩兵 |
abbr. | 王 玉 | 金 | 銀 | 桂 | 香 | 飛 | 角 | 歩 | |
Promoted pieces (成駒) | name | - | - | 成銀 | 成桂 | 成香 | 竜王 | 竜馬 | と金 |
abbr. | - | - | 全 | 圭 | 杏 | 竜 | 馬 | と |
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
竜 | 馬 |
りゅう Grade: S | ま Grade: 2 |
on’yomi |
Alteration of ryūme above, using the kan'yōon reading of ma for the 馬 character.
Pronunciation
- On’yomi
- IPA(key): [ɾʲɨᵝːma̠]
Noun
竜馬 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 龍馬, hiragana りゅうま, rōmaji ryūma)
- (shogi) a promoted bishop
Usage notes
The ryūma reading is common, but might be considered by some to be less technically correct than the ryūme reading.[1]
Synonyms
- 成り角 (narikaku)
- 成った角 (natta kaku)
- 馬 (uma)
Etymology 3
Kanji in this term | |
---|---|
竜 | 馬 |
りょう Grade: S | ば Grade: 2 |
on’yomi |
Shift in pronunciation ryūme above. The kan'on for both characters, so probably a re-borrowing from a later stage of Middle Chinese.
Pronunciation
- On’yomi: Kan’on
- IPA(key): [ɾʲo̞ːba̠]
Noun
竜馬 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 龍馬, hiragana りょうば, rōmaji ryōba)
- (idiomatic) an excellent horse, a very fast horse
Usage notes
This is a homophone with the synonymous spelling 良馬 (ryōba, literally “good horse”).
Synonyms
- 駿馬 (shunme, shunba)
- 良馬 (ryōba)
Etymology 4
Kanji in this term | |
---|---|
竜 | 馬 |
りょう Grade: S | め Grade: 2 |
on’yomi |
Alteration of ryūme above, using the kan'on reading of ryō for the 竜 character.
Pronunciation
- On’yomi
- (Tokyo) りょーめ [ryóꜜòmè] (Atamadaka – [1])[2]
- IPA(key): [ɾʲo̞ːme̞]
Noun
竜馬 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 龍馬, hiragana りょうめ, rōmaji ryōme)
- (idiomatic) an excellent horse, a very fast horse
Synonyms
- 駿馬 (shunme, shunba)
- 良馬 (ryōba)
Etymology 5
Kanji in this term | |
---|---|
竜 | 馬 |
りょう Grade: S | ま Grade: 2 |
on’yomi |
Probably an alteration of ryōba above, using the kan'yōon reading of ma for the 馬 character.
Pronunciation
- On’yomi
- IPA(key): [ɾʲo̞ːma̠]
Proper noun
竜馬 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 龍馬, hiragana りょうま, rōmaji Ryōma)
- A surname.
Etymology 6
Kanji in this term | |
---|---|
竜 | 馬 |
たつ Grade: S | うま Grade: 2 |
kun’yomi |
Compound of 竜 (tatsu, “dragon”) + の (no, possessive particle) + 馬 (uma, “horse”).[3][2] The no is implied in this spelling.
Alternative forms
- 竜の馬
Pronunciation
- Kun’yomi
- IPA(key): [ta̠t͡sɨᵝ no̞ ɯ̟ᵝma̠]
Noun
竜馬 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 龍馬, hiragana たつのうま, rōmaji tatsu no uma)
- (idiomatic) an excellent horse, a very fast horse
- c. 759, Man'yōshū (book 5, poem 808), text here
- 多都乃麻乎 阿礼波毛等米牟
- たつのまを あれはもとめむ
- Tatsu no ma o / are wa motomemu
- “I would want a dragon horse...”
- (Note that the ancient form of uma was sometimes rendered as ma or muma. See the etymology at 馬 for more details.)
- Tatsu no ma o / are wa motomemu
- c. 759, Man'yōshū (book 5, poem 808), text here
Synonyms
- 駿馬 (shunme, shunba)
- 良馬 (ryōba)
References
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan