私田
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
私 | 田 |
し Grade: 6 | でん Grade: 1 |
goon |
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) しでん [shìdéńꜜ] (Odaka – [o])[1]
- IPA(key): [ɕidẽ̞ɴ]
Noun
私田 • (shiden)
- a privately-owned ricefield, especially one under the historical 律令 (Ritsuryō) system
- Antonym: 公田 (kōden)
- Hyponyms: 位田 (iden), 口分田 (kubunden), 墾田 (konden), 賜田 (shiden), 職田 (shokuden)
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Old Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
私 | 田 |
わたくし Grade: 6 | た > だ Grade: 1 |
kun’yomi |
Etymology
From 私 (watakusi, “private matter”) + 田 (ta, “rice paddy”).
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) わたくしだ [wàtákúshíꜜdà] (Nakadaka – [4])[1]
- IPA(key): [ɰᵝa̠ta̠kɯ̟ᵝɕida̠]
Noun
私田 (watakusida) (kana わたくしだ)
- a privately-owned ricefield under the 律令 (Ritsuryō) system
- c. 759, Man'yōshū (book 7, poem 1275)
- 住吉小田苅爲子賤鴨無奴雖在妹御爲私田苅
- Sumi1no2ye no2 Woda wo karasu ko1 yatuko1 ka mo naki1 yatuko1 aredo2 imo ga mi1-tame2 to2 watakusida karu
- (please add an English translation of this usage example)
- c. 759, Man'yōshū (book 7, poem 1275)
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN