请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also: and 𫌓
U+79AE, 禮
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-79AE

[U+79AD]
CJK Unified Ideographs
[U+79AF]
U+F9B6, 禮
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F9B6

[U+F9B5]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F9B7]

Translingual

Traditional
Simplified
Japanese
Korean

Alternative forms

In Traditional Chinese, the component on the left of U+79AE is . In Korean hanja and Japanese kyūjitai, the component on the left of U+79AE is rather than , which is also the historical form that appears in the Kangxi dictionary. A CJK compatibility ideograph exists at U+F9B6 to reflect the form found in the Kangxi dictionary.

Han character

(Kangxi radical 113, +13, 18 strokes, cangjie input 戈火廿田廿 (IFTWT), four-corner 35218, composition礻豊(GHTV) or ⿰示豊(JK or U+F9B6))

Derived characters

  • 𡅏, 𡓾, 𡤠, 𢹿, 𣠲, 𧕬, 𨰋
  • (Japanese shinjitai and Simplified Chinese)

References

  • KangXi: page 847, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 24844
  • Dae Jaweon: page 1268, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2409, character 14
  • Unihan data for U+79AE
  • Unihan data for U+F9B6

Chinese

trad.
simp.
alternative forms
 


𠃞 ancient form
𤔑 ancient form
𥜨


𠃞 ancient form
𤔑 ancient form
𥜨
𥜪
𥘆

Glyph origin

Historical forms of the character
ShangWestern ZhouWarring StatesShuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone scriptBronze inscriptionsBronze inscriptionsChu slip and silk scriptAncient scriptSmall seal script

Phono-semantic compound (形聲, OC *riːʔ) and ideogrammic compound (會意) : semantic (altar) + phonetic (OC *riːʔ, ceremony) – performing rites at the altar.

Originally written , see there for more.

Etymology

Uncertain. Schuessler (2007) proposes that this is an old areal etymon. Compare Tibetan [script needed] (zhe-sa, respect, honor, deference), [script needed] (rje-bo, lord, nobleman), [script needed] (rjed, to honor; reverence); Mru [script needed] (ri, ritual) is possibly borrowed from Austroasiatic (cf. Mon [script needed] (rèh seh, to respect, to revere); Thin Khmu [script needed] (rɛh, to lift up); both from Proto-Mon-Khmer *reh (to raise up, to exalt)).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): lǐ (li3)
    (Zhuyin): ㄌㄧˇ
    (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): ли (li, II)
  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): lai5
    (Taishan, Wiktionary): lai4
  • Gan (Wiktionary): li3
  • Hakka
    (Sixian, PFS):
    (Meixian, Guangdong): li1
  • Jin (Wiktionary): li2
  • Min Bei (KCR): lài / lǐ
  • Min Dong (BUC): lā̤
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ):
    (Teochew, Peng'im): loi2 / li2
  • Wu (Wiktionary): li (T3)

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄌㄧˇ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: li3
      • Yale:
      • Gwoyeu Romatzyh: lii
      • Palladius: ли (li)
      • Sinological IPA (key): /li²¹⁴/
    • (Dungan)
      • Cyrillic and Wiktionary: ли (li, II)
      • Sinological IPA (key): /li⁵¹/
      (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: lai5
      • Yale: láih
      • Cantonese Pinyin: lai5
      • Guangdong Romanization: lei5
      • Sinological IPA (key): /lɐi̯¹³/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: lai4
      • Sinological IPA (key): /lai²¹/
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: li3
      • Sinological IPA (key): /li²¹³/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ:
      • Hakka Romanization System: li´
      • Hagfa Pinyim: li1
      • Sinological IPA: /li²⁴/
    • (Meixian)
      • Guangdong: li1
      • Sinological IPA: /li⁴⁴/
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: li2
      • Sinological IPA (old-style): /li⁵³/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: lài / lǐ
      • Sinological IPA (key): /lai⁴²/, /li²¹/
Note:
  • lài - vernacular;
  • lǐ - literary.
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: lā̤
      • Sinological IPA (key): /l̃ɛ³³/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī:
      • Tâi-lô:
      • Phofsit Daibuun: lea
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /le⁵⁵⁴/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei): /le⁵³/
      • IPA (Kaohsiung): /le⁴¹/
    • (Teochew)
      • Peng'im: loi2 / li2
      • Pe̍h-ōe-jī-like: lói / lí
      • Sinological IPA (key): /loi⁵²/, /li⁵²/
Note:
  • loi2 - vernacular;
  • li2 - literary.
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: li (T3)
      • Sinological IPA (key): /li²³/

  • Middle Chinese: /leiX/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (37)
Final () (39)
Tone (調)Rising (X)
Openness (開合)Open
Division ()IV
Fanqie盧啓切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/leiX/
Pan
Wuyun
/leiX/
Shao
Rongfen
/lɛiX/
Edwin
Pulleyblank
/lɛjX/
Li
Rong
/leiX/
Wang
Li
/lieiX/
Bernard
Karlgren
/lieiX/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
lai5
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[r]ˤijʔ/
    (Zhengzhang): /*riːʔ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ lejX ›
Old
Chinese
/*[r]ˁijʔ/
Englishpropriety, ceremony

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.7839
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*riːʔ/

Definitions

  1. ritual; rite; ceremony
       hūn   wedding
       sāng   funeral
    • 我孔熯矣、式莫愆。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
      我孔熯矣、式莫愆。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
      From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
      Wǒ kǒng shàn yǐ, shì mò qiān. [Pinyin]
      We are very much exhausted, and have performed every ceremony without error.
    • 卒廷見相如,畢而歸之。 [Classical Chinese, trad.]
      卒廷见相如,毕而归之。 [Classical Chinese, simp.]
      From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
      Zú tíng jiàn Xiāngrú, bì ér guī zhī. [Pinyin]
      In the end, (King Zhaoxiang of Qin) granted (Lin) Xiangru an audience at his court, completed the ceremonies, and sent him back.
  2. rules of etiquette; rules of propriety
    • 夫子循循然善誘人,博我以文,約我以 [Classical Chinese, trad.]
      夫子循循然善诱人,博我以文,约我以 [Classical Chinese, simp.]
      From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
      Fūzǐ xúnxún rán shànyòu rén, bó wǒ yǐ wén, yuē wǒ yǐ . [Pinyin]
      The Master, by orderly method, skillfully leads men on. He enlarged my mind with learning, and taught me the restraints of propriety.
    • 者,所以定親疏,決嫌疑,別同異,明是非也。 [Classical Chinese, trad.]
      者,所以定亲疏,决嫌疑,别同异,明是非也。 [Classical Chinese, simp.]
      From: The Book of Rites, c. 4th – 2nd century BCE
      zhě, suǒyǐ dìng qīnshū, jué xiányí, bié tóngyì, míng shìfēi yě. [Pinyin]
      They are the rules of propriety, that furnish the means of determining (the observances towards) relatives, as near and remote; of settling points which may cause suspicion or doubt; of distinguishing where there should be agreement, and where difference; and of making clear what is right and what is wrong.
  3. courtesy; etiquette; manners
       jìng   to salute
    多人不怪多人不怪   duōrénbùguài   nobody will find fault with extra courtesy
  4. present; gift (Classifier: m c)
          gift
  5. to treat with respect and courtesy
    敬賢敬贤   jìngxiánshì   to treat worthies and intellectuals respectfully and courteously
  6. 48th tetragram of the Taixuanjing; "ritual" (𝌵)
  7. a surname

Usage notes

Usually, a single () refers to a gift that involves more serious social interaction. For gifts between friends, 禮物礼物 (lǐwù) is used instead.

Compounds


Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names, kyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. Kyūjitai form of (propriety; courtesy; politeness; etiquette)

Readings

  • Go-on: らい (rai)
  • Kan-on: れい (rei)
  • Nanori: ひろ (hiro); (re)

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC leiX).

Historical readings
  • Recorded as Middle Korean 례〮 (lyéy) (Yale: lyéy) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
  • Recorded as Middle Korean (nyey) (Yale: nyey) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɾje̞] ~ [je̞]
  • Phonetic hangul: [/]

Hanja

Wikisource (eumhun 례도/예도 (ryedo/yedo rye), South Korea 례도/예도 (ryedo/yedo ye))

  1. Hanja form? of / (manners; etiquette).

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Vietnamese

Hán tự in this term

Han character

: Hán Việt readings: lễ (()(đệ)(thiết))[1][2][3]
: Nôm readings: lễ[1][2][4], lạy[3][5], lẻ[1][3][5][4], lẫy[2][3][5][4], rẽ[2][3], rẩy[2][5], lẩy[3][5], lãi[3][4], lể[5][4], lởi[3], lỡi[3], lấy[3], lảy[4], rẻ[4]

  1. chữ Hán form of lễ (ritual; etiquette; to kowtow; an offering; ceremony).
  2. Nôm form of lạy (to kowtow).
  3. Nôm form of lẻ (odd (not divisible by two)).

References

  1. Nguyễn (2014).
  2. Nguyễn et al. (2009).
  3. Trần (2004).
  4. Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).
  5. Hồ (1976).
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/8 8:40:57