请输入您要查询的单词:

 

单词 百戰百勝
释义

百戰百勝

Chinese

a hundred battles; many battlesto win a hundred victories; to win every battle; to be ever-victorious
trad. (百戰百勝)百戰百勝
simp. (百战百胜)百战百胜
Literally: “to fight a hundred battles and win a hundred victories”.

Etymology

From The Art of War:

是故百戰百勝,非善之善者也;不戰而屈人之兵,善之善者也。 [Classical Chinese, trad.]
是故百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也。 [Classical Chinese, simp.]
From: The Art of War, circa 5th century BCE
Shìgù bǎizhànbǎishèng, fēi shàn zhī shàn zhě yě; bù zhàn ér qū rén zhī bīng, shàn zhī shàn zhě yě. [Pinyin]
Hence to fight and conquer in all your battles is not supreme excellence; supreme excellence consists in breaking the enemy's resistance without fighting.

Alternatively, from Guanzi:

是故以眾擊寡,以治擊亂,以富擊貧,以能擊不能,以教卒練士敺眾白徒,故十戰十勝,百戰百勝 [Classical Chinese, trad.]
是故以众击寡,以治击乱,以富击贫,以能击不能,以教卒练士驱众白徒,故十战十胜,百战百胜 [Classical Chinese, simp.]
From: Guanzi, 5th century BCE to 220 CE
Shìgù yǐ zhòng jī guǎ, yǐ zhì jī luàn, yǐ fù jī pín, yǐ néng jī bùnéng, yǐ jiàozú liànshì jī qūzhòng báitú, gù shí zhàn shí shèng, bǎizhànbǎishèng. [Pinyin]
The reason for this is that the many should be used to attack the few, the well organized to attack the disorganized, the well equipped to attack the poorly equipped, the able to attack the incompetent, well-instructed troops and trained knights to attack impressed hordes and untrained conscripts. As a result, in ten battles there will be ten victories; in a hundred battles, a hundred victories.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): bǎizhànbǎishèng
    (Zhuyin): ㄅㄞˇ ㄓㄢˋ ㄅㄞˇ ㄕㄥˋ
  • Cantonese (Jyutping): baak3 zin3 baak3 sing3
  • Hakka (Sixian, PFS): pak-chan-pak-sṳn
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): pek-chiàn-pek-sèng
    (Teochew, Peng'im): bêh4 ziang3 bêh4 sêng3

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: bǎizhànbǎishèng
      • Zhuyin: ㄅㄞˇ ㄓㄢˋ ㄅㄞˇ ㄕㄥˋ
      • Tongyong Pinyin: bǎijhànbǎishèng
      • Wade–Giles: pai3-chan4-pai3-shêng4
      • Yale: bǎi-jàn-bǎi-shèng
      • Gwoyeu Romatzyh: baejannbaeshenq
      • Palladius: байчжаньбайшэн (bajčžanʹbajšɛn)
      • Sinological IPA (key): /paɪ̯²¹⁴⁻²¹¹ ʈ͡ʂän⁵¹ paɪ̯²¹⁴⁻²¹¹ ʂɤŋ⁵¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: baak3 zin3 baak3 sing3
      • Yale: baak jin baak sing
      • Cantonese Pinyin: baak8 dzin3 baak8 sing3
      • Guangdong Romanization: bag3 jin3 bag3 xing3
      • Sinological IPA (key): /paːk̚³ t͡siːn³³ paːk̚³ sɪŋ³³/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: pak-chan-pak-sṳn
      • Hakka Romanization System: bag` zan bag` siin
      • Hagfa Pinyim: bag5 zan4 bag5 sin4
      • Sinological IPA: /pak̚² t͡san⁵⁵ pak̚² sɨn⁵⁵/
  • Min Nan
    • (Hokkien: General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: pek-chiàn-pek-sèng
      • Tâi-lô: pik-tsiàn-pik-sìng
      • Phofsit Daibuun: pekciernpeksexng
      • IPA (Taipei): /piɪk̚³²⁻⁴ t͡ɕiɛn¹¹⁻⁵³ piɪk̚³²⁻⁴ ɕiɪŋ¹¹/
      • IPA (Kaohsiung): /piɪk̚³²⁻⁴ t͡ɕiɛn²¹⁻⁴¹ piɪk̚³²⁻⁴ ɕiɪŋ²¹/
    • (Teochew)
      • Peng'im: bêh4 ziang3 bêh4 sêng3
      • Pe̍h-ōe-jī-like: peh tsiàng peh sèng
      • Sinological IPA (key): /peʔ²⁻⁴ t͡siaŋ²¹³⁻⁵⁵ peʔ²⁻⁴ seŋ²¹³/

  • Middle Chinese: /pˠæk̚  t͡ɕiᴇnH  pˠæk̚  ɕɨŋH/
Rime
Character
Reading #1/11/12/2
Initial () (1) (23) (26)
Final () (113) (77) (133)
Tone (調)Checked (Ø)Departing (H)Departing (H)
Openness (開合)OpenOpenOpen
Division ()IIIIIIII
Fanqie博陌切之膳切詩證切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pˠæk̚//t͡ɕiᴇnH//ɕɨŋH/
Pan
Wuyun
/pᵚak̚//t͡ɕiɛnH//ɕɨŋH/
Shao
Rongfen
/pak̚//t͡ɕjænH//ɕieŋH/
Edwin
Pulleyblank
/paɨjk̚//cianH//ɕiŋH/
Li
Rong
/pɐk̚//t͡ɕiɛnH//ɕiəŋH/
Wang
Li
/pɐk̚//t͡ɕĭɛnH//ɕĭəŋH/
Bernard
Karlgren
/pɐk̚//t͡ɕi̯ɛnH//ɕi̯əŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
bozhànshèng
Expected
Cantonese
Reflex
bak1zin3sing3
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*pˤrak  tar-s  pˤrak  l̥əŋ-s/
    (Zhengzhang): /*praːɡ  tjans  praːɡ  hljɯŋs/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/11/22/22/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
bǎizhànzhànshèng
Middle
Chinese
‹ pæk ›‹ tsyenH ›‹ tsyenH ›‹ syingH ›
Old
Chinese
/*pˁrak//*tar-s//*tar-s//*l̥əŋ-s/
Englishhundredto fearbattleovercome; surpass

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/11/12/2
No.194201917128
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
010
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*praːɡ//*tjans//*hljɯŋs/

Idiom

百戰百勝

  1. to win every battle; to be ever-victorious

Synonyms

  • 戰無不勝战无不胜 (zhànwúbùshèng)

Derived terms

  • 知己知彼,百戰百勝知己知彼,百战百胜 (zhījǐzhībǐ, bǎizhànbǎishèng)

Descendants

Sino-Xenic (百戰百勝):
  • Japanese: 百戰百勝(ひゃくせんひゃくしょう) (hyakusenhyakushō)
  • Korean: 백전백승(百戰百勝) (baekjeonbaekseung)
  • Vietnamese: bách chiến bách thắng (百戰百勝)

Korean

Hanja in this term

Noun

百戰百勝 (baekjeonbaekseung) (hangeul 백전백승)

  1. Hanja form? of 백전백승.

Vietnamese

Hán tự in this term

Phrase

百戰百勝

  1. chữ Hán form of bách chiến bách thắng.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/1 6:21:40