白詰草
Japanese
Kanji in this term | ||
---|---|---|
白 | 詰 | 草 |
しろ Grade: 1 | つ(め) Grade: S | くさ Grade: 1 |
kun’yomi |
Etymology
Compound of 白 (shiro, “white”) + 詰草 (tsumekusa, “clover”).[1][2][3]
First cited to a botanical reference work from 1884.[1] The plant was introduced to Japan, accounting for the late appearance of the term.
Pronunciation
- (Tokyo) しろつめくさ [shìró tsúꜜmèk
ùsà] (Nakadaka – [3])[4][3] - (Tokyo) しろつめくさ [shìró tsúméꜜk
ùsà] (Nakadaka – [4])[4][3] - IPA(key): [ɕiɾo̞ t͡sɨᵝme̞kɯ̟̊ᵝsa̠]
Noun
白詰草 • (shiro tsumekusa)
- [from 1884] Trifolia repens, white clover
- Synonyms: (colloquial) 詰草 (tsumekusa), クローバー (kurōbā), (more specifically) 白クローバー (shiro kurōbā), (uncommon) オランダ紫雲英 (Oranda genge), (uncommon) オランダ馬肥やし (Oranda umagoyashi)
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as シロツメクサ.
References
- “白詰草”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
- “白詰草”, in デジタル大辞泉 (Dejitaru Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN