発条
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
発 | 条 |
ばね | |
Grade: 3 | Grade: 5 |
jukujikun |
Alternative spellings |
---|
發條 (kyūjitai) 撥条 (rare) 弾機 (rare) |
Shift from 跳ね (hane, “jumping, springing”), the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 跳ねる (haneru, “to jump, to spring”)..[1][2][3]
First cited to 1888.[3]
The kanji are jukujikun and not commonly seen in modern usage. This term is usually written in hiragana.
Pronunciation
- (Tokyo) ばね [báꜜnè] (Atamadaka – [1])[2][4]
- IPA(key): [ba̠ne̞]
Noun
発条 • (bane)
- [from 1888] spring (device made of flexible material)
- [from 1897] (by extension) springiness, bounce, resilience (such as physical or emotional)
- 弾力強き心の二郎は...
- bane tsuyoki kokoro no Jirō ha
- Jirō of the heart of strong resilience → Jirō of the resilient heart...
- Synonym: 弾力性 (danryokusei)
- 弾力強き心の二郎は...
- [date uncertain] (uncommon, possibly dated, figurative) a springboard, spark, or catalyst leading to some other change
- 住民運動がばねとなって基地が撤去された
- jūmin undō ga bane to natte kichi ga tekkyo sareta
- With the protests by residents as the catalyst, the base was shut down
- 住民運動がばねとなって基地が撤去された
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
発 | 条 |
ぜんまい | |
Grade: 3 | Grade: 5 |
jukujikun |
Alternative spellings |
---|
發條 (kyūjitai) 撥条 (uncommon) |
Shift in meaning from 薇 (zenmai, “Japanese flowering fern”), from the visual resemblance of a coiled clockwork spring to a coiled fern fiddlehead.[5]
First cited to 1732.[5]
Pronunciation
- (Tokyo) ぜんまい [zèńmáí] (Heiban – [0])[2][4][6]
- IPA(key): [d͡zẽ̞mːa̠i]
Noun
発条 • (zenmai)
- [from 1732] spring (device made of flexible material), specifically the spiral torsion kind commonly used in clockwork that is coiled into a disc shape like a fern fiddlehead
- 時計のぜんまいが緩んだ
- 時計 no zenmai ga yurunda
- the clock's spring wound down
- Synonyms: 薇発条 (zenmai bane, literally “fiddlehead-fern spring”), 渦巻発条 (uzumaki bane, literally “whirlpool spring”)
- 時計のぜんまいが緩んだ
- [from 1812] (possibly dated) Short for 発条仕掛 (zenmai-jikake, “clockwork mechanism, clockwork”).
Derived terms
- 発条仕掛 (zenmai-jikake, “clockwork mechanism, clockwork”)
- 発条秤 (zenmai-bakari, “spring scale”)
Etymology 3
Kanji in this term | |
---|---|
発 | 条 |
はつ Grade: 3 | じょう Grade: 5 |
kan’on | goon |
Alternative spelling |
---|
發條 (kyūjitai) |
Appears to be a shift in reading of 発条 (bane), adopting the common on'yomi of the individual kanji characters. Possibly a learned borrowing from Chinese 發條.
First cited to 1879.[7]
発 is a daiyōji replacing 撥
Pronunciation
- (Tokyo) はつじょー [hàtsújóó] (Heiban – [0])[2][4][6]
- (Tokyo) はつじょー [hàtsúꜜjòò] (Nakadaka – [2])[2][4][6]
- IPA(key): [ha̠t͡sɨᵝʑo̞ː]
Noun
発条 • (hatsujō) ←はつでう (fatudeu)?
- [from 1879] spring (device made of flexible material)
- [from 1961] a motivation or catalyst leading to some other change
References
- 1998, 広辞苑 (Kōjien), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- “発条・撥条・弾機”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- “発条・撥条”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- “発条”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN